Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Psalmów 16,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN jest udziałem mego dziedzictwa i kielicha; ty strzeżesz mojego losu.Księga Psalmów 16,5
Biblia Brzeska
Pan jest cząstką dziedzictwa mojego i kielicha mego, a ty sam trzymasz los mój.Księga Psalmów 16,5
Biblia Gdańska (1632)
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.Psalmów 16,5
Biblia Gdańska (1881)
Pan jest cząstką dziedzictwa mego, i kielicha mego, ty zatrzymujesz los mój.Psalmów 16,5
Biblia Tysiąclecia
Pan częścią dziedzictwa i kielicha mego: To właśnie Ty mój los zabezpieczasz.Księga Psalmów 16,5
Biblia Warszawska
Pan jest działem moim i kielichem moim, Ty strzeżesz losu mojego.Księga Psalmów 16,5
Biblia Jakuba Wujka
PAN cząstka dziedzictwa mego i kielicha mego: tyś jest, który mi przywrócisz dziedzictwo moje.Księga Psalmów 16,5
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY jest darem w mym udziale, moim kielichem; Ty trzymasz mój los.Księga Psalmów 16,5
American Standard Version
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.Księga Psalmów 16,5
Clementine Vulgate
Perfice gressus meos in semitis tuis,ut non moveantur vestigia mea.Księga Psalmów 16,5
King James Version
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.Księga Psalmów 16,5
Young's Literal Translation
Jehovah [is] the portion of my share, and of my cup, Thou -- Thou dost uphold my lot.Księga Psalmów 16,5
World English Bible
Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.Księga Psalmów 16,5
Westminster Leningrad Codex
יְהוָה מְנָת־חֶלְקִי וְכֹוסִי אַתָּה תֹּומִיךְ גֹּורָלִי׃Księga Psalmów 16,5