„I powstawszy w pośrzodek nawyższy kapłan pytał Jezusa mówiąc: Nicże nie odpowiedasz? Coż ci przeciw tobie świadczą?”

Biblia Brzeska: Ewangelia św. Marka 14,60

Porównanie wersetów
Uwspółcześniona Biblia Gdańska - Księga Liczb 18,23

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale sami Lewici będą pełnić służbę w Namiocie Zgromadzenia i sami poniosą karę za swoją nieprawość. Będzie to ustawa wieczysta przez wszystkie wasze pokolenia, że Lewici nie będą mieli dziedzictwa pośród synów Izraela.
Księga Liczb 18,23

Biblia Brzeska

Ale Lewitowie niechaj sprawują urząd swój około przybytku zgromadzenia, a oni niechaj odnoszą karanie za grzech swój, a ta ustawa zostanie wiecznie w potomstwie waszym, aby oni miedzy syny Izraelskimi żadnego dziedzictwa nie mieli.
4 Księga Mojżeszowa 18,23

Biblia Gdańska (1632)

Ale sami Lewitowie odprawować będą usługę około namiotu zgromadzenia, i sami poniosą nieprawość swoję. Ustawa to wieczna będzie w narodziech waszych, aby w pośród synów Izraelskich dziedzictwa nie mieli.
4 Mojżeszowa 18,23

Biblia Gdańska (1881)

Ale sami Lewitowie odprawować będą usługę około namiotu zgromadzenia, i sami poniosą nieprawość swoję. Ustawa to wieczna będzie w narodziech waszych, aby w pośród synów Izraelskich dziedzictwa nie mieli.
4 Mojżeszowa 18,23

Biblia Tysiąclecia

Sami tylko lewici mogą pełnić służbę w Namiocie Spotkania i będą dźwigać ciężar ich win. To jest prawo wiekuiste dla waszych potomków: lewici nie będą posiadali żadnego dziedzictwa pośród Izraelitów,
Księga Liczb 18,23

Biblia Warszawska

Lewici sami będą spełniać służbę w Namiocie Zgromadzenia i dźwigać swoją winę. Jest to ustawa wieczna dla waszych pokoleń. Nie będą mieć dziedzictwa wśród synów izraelskich.
IV Księga Mojżeszowa 18,23

Biblia Jakuba Wujka

gdyż sami synowie Lewi mnie w przybytku służą i grzechy ludu noszą: ustawa wieczna będzie w rodzajach waszych. Nic inszego dzierżeć nie będą,
Księga Liczb 18,23

Nowa Biblia Gdańska

Niech sami Lewici sprawują służbę przy Przybytku Zboru, i niech oni ponoszą swoją winę długotrwałą ustawą w waszych pokoleniach. Oni nie będą posiadać dziedzictwa wśród synów Israela.
IV Księga Mojżesza 18,23

Biblia Przekład Toruński


American Standard Version

But the Levites shall do the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations; and among the children of Israel they shall have no inheritance.
Księga Liczb 18,23

Clementine Vulgate

solis filiis Levi mihi in tabernaculo servientibus, et portantibus peccata populi. Legitimum sempiternum erit in generationibus vestris. Nihil aliud possidebunt,
Księga Liczb 18,23

King James Version

But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
Księga Liczb 18,23

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the Levites have done the service of the tent of meeting, and they -- they bear their iniquity; a statute age-during to your generations, that in the midst of the sons of Israel they have no inheritance;
Księga Liczb 18,23

World English Bible

But the Levites shall do the service of the tent of meeting, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute forever throughout your generations; and among the children of Israel they shall have no inheritance.
Księga Liczb 18,23

Westminster Leningrad Codex

וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא אֶת־עֲבֹדַת אֹהֶל מֹועֵד וְהֵם יִשְׂאוּ עֲוֹנָם חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם וּבְתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה׃
4 Księga Mojżeszowa 18,23
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić