Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 15,11
Textus Receptus NT
οι δε αρχιερεις ανεσεισαν τον οχλον ινα μαλλον τον βαραββαν απολυση αυτοιςEwangelia Marka 15,11
Biblia Brzeska
Lecz książęta kapłańskie poduszczali pospólstwo, iżby im radszej Barabasza puścił.Ewangelia św. Marka 15,11
Biblia Gdańska (1632)
Ale przedniejsi kapłani podburzali lud, iżby im raczej Barabbasza wypuścił.Marka 15,11
Biblia Gdańska (1881)
Ale przedniejsi kapłani podburzali lud, iżby im raczej Barabbasza wypuścił.Marka 15,11
Biblia Tysiąclecia
Lecz arcykapłani podburzyli tłum, żeby uwolnił im raczej Barabasza.Ewangelia wg św. Marka 15,11
Biblia Warszawska
Ale arcykapłani podburzyli lud, aby im raczej wypuścił Barabasza.Ewangelia św. Marka 15,11
Biblia Jakuba Wujka
Lecz przedniejszy kapłani poduszczyli rzeszą, aby im radszej Barabbasza puścił.Ewangelia wg św. Marka 15,11
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przedniejsi kapłani podburzyli tłum, aby im raczej wypuścił Barabbasza.Dobra Nowina spisana przez Marka 15,11
Biblia Przekład Toruński
Ale arcykapłani podburzyli lud, aby im raczej wypuścił Barabasza.Ewangelia Marka 15,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale naczelni kapłani podburzyli tłum, żeby raczej wypuścił im Barabasza.Ewangelia Marka 15,11
American Standard Version
But the chief priests stirred up the multitude, that he should rather release Barabbas unto them.Ewangelia Marka 15,11
Clementine Vulgate
Pontifices autem concitaverunt turbam, ut magis Barabbam dimitteret eis.Ewangelia Marka 15,11
King James Version
But the chief priests moved the people, that he should rather release Barabbas unto them.Ewangelia Marka 15,11
Young's Literal Translation
and the chief priests did move the multitude, that he might rather release Barabbas to them.Ewangelia Marka 15,11
World English Bible
But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.Ewangelia Marka 15,11