Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Ozeasza 8,13
Nowa Biblia Gdańska
Składane Mi ofiary zarzynali wyłącznie jako mięso i jedli - zatem WIEKUISTY nie ma w nich upodobania; pamięta im ich winę oraz nawiedzi ich grzechy – powinni wrócić do Micraimu.Księga Ozeasza 8,13
Biblia Brzeska
Sprawowali ofiary moje jako proste mięso a żarli je; a wszakoż Pan ich nie chce; owszem teraz przywiedzie sobie na pamięć wszytki nieprawości ich, a nawiedzi grzech ich, a oni się wrócą do Egiptu.Księga Ozeasza 8,13
Biblia Gdańska (1632)
Z ofiar darów moich ofiarują mięso i jedzą, ale ich Pan nie przyjmuje; już wspomnę nieprawości ich, i nawiedzę grzechy ich, że się oni do Egiptu nawracają;Ozeasz 8,13
Biblia Gdańska (1881)
Z ofiar darów moich ofiarują mięso i jedzą, ale ich Pan nie przyjmuje; już wspomnę nieprawości ich, i nawiedzę grzechy ich, że się oni do Egiptu nawracają;Ozeasz 8,13
Biblia Tysiąclecia
Lubią ofiary krwawe i chętnie je składają, lubią też mięso, które wówczas jedzą, lecz Pan nie ma w tym upodobania. Wspominam wtedy na ich przewinienia i karzę ich za grzechy - niech wrócą znów do Egiptu!Księga Ozeasza 8,13
Biblia Warszawska
Lubią ofiary rzeźne i chętnie je składają, także mięso, i chętnie je jedzą, lecz Pan ich sobie nie upodobał. Będzie teraz pamiętał o ich przewinie i karać ich będzie za ich grzechy! Powrócą do Egiptu!Księga Ozeasza 8,13
Biblia Jakuba Wujka
Ofiary przynosić będą, będą ofiarować mięso i jeść, A PAN nie przyjmie ich. Teraz wspomni na nieprawości ich i nawiedzi grzechy ich: oni się do Egiptu wrócą.Księga Ozeasza 8,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z ofiar moich darów składają w ofierze mięso i jedzą je, ale PAN tego nie przyjmuje. Już wspomina ich nieprawość i ukarze ich za grzechy. Powrócą do Egiptu.Księga Ozeasza 8,13
American Standard Version
As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.Księga Ozeasza 8,13
Clementine Vulgate
Hostias offerent,immolabunt carnes et comedent,et Dominus non suscipiet eas :nunc recordabitur iniquitatis eorum,et visitabit peccata eorum :ipsi in gyptum convertentur.Księga Ozeasza 8,13
King James Version
They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.Księga Ozeasza 8,13
Young's Literal Translation
The sacrifices of Mine offerings! They sacrifice flesh, and they eat, Jehovah hath not accepted them, Now doth He remember their iniquity, And inspect their sin, They -- [to] Egypt they turn back.Księga Ozeasza 8,13
World English Bible
As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Yahweh doesn't accept them: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.Księga Ozeasza 8,13
Westminster Leningrad Codex
זִבְחֵי הַבְהָבַי יִזְבְּחוּ בָשָׂר וַיֹּאכֵלוּ יְהוָה לֹא רָצָם עַתָּה יִזְכֹּר עֲוֹנָם וְיִפְקֹד חַטֹּאותָם הֵמָּה מִצְרַיִם יָשׁוּבוּ׃Księga Ozeasza 8,13