Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Ozeasza 8,12
Nowa Biblia Gdańska
Choć spisałem mu wiele przepisów – uważane były za coś obcego.Księga Ozeasza 8,12
Biblia Brzeska
Spisałem mu rzeczy poważne zakonu mojego, ale to u nich jako rzeczy obce poczytane były.Księga Ozeasza 8,12
Biblia Gdańska (1632)
Spisałem mu wielkie rzeczy w zakonie moim; ale tak je sobie waży jako co obcego.Ozeasz 8,12
Biblia Gdańska (1881)
Spisałem mu wielkie rzeczy w zakonie moim; ale tak je sobie waży jako co obcego.Ozeasz 8,12
Biblia Tysiąclecia
Wypisałem im moje liczne prawa, lecz je przyjęli jako coś obcego.Księga Ozeasza 8,12
Biblia Warszawska
Chociaż spisałem mu wiele moich wskazań, to jednak lekce je sobie ważyli jako coś obcego.Księga Ozeasza 8,12
Biblia Jakuba Wujka
Napiszę mu rozliczne prawa moje, które były poczytane jako obce.Księga Ozeasza 8,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wypisałem mu wielkie rzeczy z mojego Prawa, ale on je uważał za coś obcego.Księga Ozeasza 8,12
American Standard Version
I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.Księga Ozeasza 8,12
Clementine Vulgate
Scribam ei multiplices leges meas,qu velut alien computat sunt.Księga Ozeasza 8,12
King James Version
I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.Księga Ozeasza 8,12
Young's Literal Translation
I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.Księga Ozeasza 8,12
World English Bible
I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.Księga Ozeasza 8,12
Westminster Leningrad Codex
[אֶכתֹוב־ כ] (אֶכְתָּב־לֹו ק) [רִבֹּו כ] (רֻבֵּי ק) תֹּורָתִי כְּמֹו־זָר נֶחְשָׁבוּ׃Księga Ozeasza 8,12