Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,7
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy król to usłyszał - rozgniewał się, posłał swoje wojska i wytracił owych morderców, a ich miasto spalił.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 22,7
Biblia Brzeska
Co usłyszawszy król, rozgniewał się i posławszy wojska swe, wytracił ony zabijacze i miasto ich spalił.Ewangelia św. Mateusza 22,7
Biblia Gdańska (1632)
Co gdy król usłyszał, rozgniewał się, a posławszy wojska swoje, wytracił one morderce, i miasto ich zapalił.Mateusza 22,7
Biblia Gdańska (1881)
Co gdy król usłyszał, rozgniewał się, a posławszy wojska swoje, wytracił one morderce, i miasto ich zapalił.Mateusza 22,7
Biblia Tysiąclecia
Na to król uniósł się gniewem. Posłał swe wojska i kazał wytracić owych zabójców, a miasto ich spalić.Ewangelia wg św. Mateusza 22,7
Biblia Warszawska
I rozgniewał się król, a wysławszy swe wojska, wytracił owych morderców i miasto ich spalił.Ewangelia św. Mateusza 22,7
Biblia Jakuba Wujka
A usłyszawszy król, rozgniewał się, i posławszy wojska swe, wytracił one mężobójce i miasto ich spalił.Ewangelia wg św. Mateusza 22,7
Biblia Przekład Toruński
Gdy król to usłyszał, rozgniewał się i posłał swoje wojska, wytracił owych morderców, a miasto ich spalił.Ewangelia Mateusza 22,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy król to usłyszał, rozgniewał się, a posławszy swoje wojska, wytracił tych morderców i spalił ich miasto.Ewangelia Mateusza 22,7
American Standard Version
But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city.Ewangelia Mateusza 22,7
Clementine Vulgate
Rex autem cum audisset, iratus est : et missis exercitibus suis, perdidit homicidas illos, et civitatem illorum succendit.Ewangelia Mateusza 22,7
King James Version
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.Ewangelia Mateusza 22,7
Textus Receptus NT
ακουσας δε ο βασιλευς ωργισθη και πεμψας τα στρατευματα αυτου απωλεσεν τους φονεις εκεινους και την πολιν αυτων ενεπρησενEwangelia Mateusza 22,7
Young's Literal Translation
`And the king having heard, was wroth, and having sent forth his soldiers, he destroyed those murderers, and their city he set on fire;Ewangelia Mateusza 22,7
World English Bible
But the king was angry, and he sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.Ewangelia Mateusza 22,7