Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Pierwszy list spisany przez Piotra 4,1
Nowa Biblia Gdańska
Chrystus ucierpiał za nas w cielesnej naturze; więc wy bądźcie uzbrojeni tą myślą, że ten, co doznał cierpienia w cielesnej naturze - powstrzymał siebie od grzechu,Pierwszy list spisany przez Piotra 4,1
Biblia Brzeska
Gdyż tedy Krystus cierpiał za nas w ciele, wy też tąż myslą bądźcie uzbrojeni, to jest, iż ten, który cierpiał w ciele, przestał od grzechu.1 List św. Piotra 4,1
Biblia Gdańska (1632)
Ponieważ tedy Chrystus ucierpiał za nas w ciele, i wy też tąż myślą bądźcie uzbrojeni, że ten, co cierpiał w ciele, poprzestał grzechu,1 Piotra 4,1
Biblia Gdańska (1881)
Ponieważ tedy Chrystus ucierpiał za nas w ciele, i wy też tąż myślą bądźcie uzbrojeni, że ten, co cierpiał w ciele, poprzestał grzechu,1 Piotra 4,1
Biblia Tysiąclecia
Skoro więc Chrystus cierpiał w ciele, wy również tą samą myślą się uzbrójcie, że kto poniósł mękę na ciele, zerwał z grzechem,1 List św. Piotra 4,1
Biblia Warszawska
Ponieważ więc Chrystus cierpiał w ciele, uzbrójcie się też i wy tą myślą, gdyż kto cieleśnie cierpiał, zaniechał grzechu,1 List św. Piotra 4,1
Biblia Jakuba Wujka
Gdyż tedy Chrystus ucierpiał w ciele i wy tąż myślą się uzbrójcie, bo który ucierpiał w ciele, poprzestał grzechów,1 List św. Piotra 4,1
Biblia Przekład Toruński
Skoro więc Chrystus cierpiał za nas w ciele, to i wy uzbrójcie się tą myślą; bo ten, kto cierpiał w ciele, zaprzestał grzechu,1 List Piotra 4,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Skoro więc Chrystus cierpiał za nas w ciele, wy również uzbrójcie się tą samą myślą, że ten, kto cierpiał w ciele, zaprzestał grzechu;I List Piotra 4,1
American Standard Version
Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;1 List Piotra 4,1
Clementine Vulgate
Christo igitur passo in carne, et vos eadem cogitatione armamini : quia qui passus est in carne, desiit a peccatis :1 List Piotra 4,1
King James Version
Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;1 List Piotra 4,1
Textus Receptus NT
χριστου ουν παθοντος υπερ ημων σαρκι και υμεις την αυτην εννοιαν οπλισασθε οτι ο παθων εν σαρκι πεπαυται αμαρτιας1 List Piotra 4,1
Young's Literal Translation
Christ, then, having suffered for us in the flesh, ye also with the same mind arm yourselves, because he who did suffer in the flesh hath done with sin,1 List Piotra 4,1
World English Bible
Forasmuch then as Christ suffered for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;1 List Piotra 4,1