„Albowiem zawstydzeni będziecie dla gajów, którycheście pożądali; i pohańbieni dla ogrodów, któreście sobie obrali.”

Biblia Gdańska (1881): Izajasz 1,29

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 4,39

King James Version

Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

Biblia Brzeska

A przetoż obacz dziś, a przywiedź sobie na pamięć, iż Pan Bóg jest na niebie wzgórę i na ziemi nisko, a nie jest nadeń iny.
5 Księga Mojżeszowa 4,39

Biblia Gdańska (1632)

Wiedzże tedy dziś, a wspomnij na to w sercu twojem, iż Pan jest Bogiem na niebie wysoko, i na ziemi nisko nie masz innego.
5 Mojżeszowa 4,39

Biblia Gdańska (1881)

Wiedzże tedy dziś, a wspomnij na to w sercu twojem, iż Pan jest Bogiem na niebie wysoko, i na ziemi nisko nie masz innego.
5 Mojżeszowa 4,39

Biblia Tysiąclecia

Poznaj dzisiaj i rozważ w swym sercu, że Pan jest Bogiem, a na niebie wysoko i na ziemi nisko nie ma innego.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

Biblia Warszawska

Dowiedz się tedy dzisiaj i weź to sobie do serca, że Pan jest Bogiem na niebie w górze i na ziemi w dole, nie ma innego!
V Księga Mojżeszowa 4,39

Biblia Jakuba Wujka

A tak poznaj dzisia a myśl w sercu swoim, że PAN sam jest Bogiem na niebie wysoko i na ziemi nisko, a nie masz innego.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

Nowa Biblia Gdańska

Poznaj, że to jest teraz i weź to do twojego serca, że WIEKUISTY jest Bogiem – w niebiosach, wysoko, i na ziemi, nisko - i nie ma innego.
V Księga Mojżesza 4,39

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Poznaj więc dziś i weź to sobie do swego serca, że PAN jest Bogiem wysoko na niebie i nisko na ziemi. Nie ma innego.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

American Standard Version

Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

Clementine Vulgate

Scito ergo hodie, et cogitato in corde tuo quod Dominus ipse sit Deus in clo sursum, et in terra deorsum, et non sit alius.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And thou hast known to-day, and hast turned [it] back unto thy heart, that Jehovah He [is] God, in the heavens above, and on the earth beneath -- there is none else;
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

World English Bible

Know therefore this day, and lay it to your heart, that Yahweh he is God in heaven above and on the earth beneath; there is none else.
Księga Powtórzonego Prawa 4,39

Westminster Leningrad Codex

וְיָדַעְתָּ הַיֹּום וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל־לְבָבֶךָ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתָּחַת אֵין עֹוד׃
5 Księga Mojżeszowa 4,39
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić