„Potem rzekł do drugiego: A ty ile winieneś? A ten odrzekł: Sto korców pszenicy. Rzekł mu: Weź zapis swój i napisz osiemdziesiąt.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Łukasza 16,7

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Izajasza 4,5

King James Version

And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence.
Księga Izajasza 4,5

Biblia Brzeska

Stworzy też Pan nad wszytkim miejscem góry syjońskiej i nad wszytkim zgromadzeniem jej, obłok we dnie, a dym i jasność ognia pałającego w nocy, a obroni wszytkiej chwały.
Księga Izajasza 4,5

Biblia Gdańska (1632)

I stworzy Pan nad każdem miejscem góry Syońskiej, i nad każdem zgromadzeniem jej obłok we dnie, a dym i jasność pałającego ognia w nocy: bo nad wszystką sławą będzie ochrona.
Izajasz 4,5

Biblia Gdańska (1881)

I stworzy Pan nad każdem miejscem góry Syońskiej, i nad każdem zgromadzeniem jej obłok we dnie, a dym i jasność pałającego ognia w nocy: bo nad wszystką sławą będzie ochrona.
Izajasz 4,5

Biblia Tysiąclecia

wtedy Pan przyjdzie [spocząć] na całej przestrzeni góry Syjonu i na tych, którzy się tam zgromadzą, we dnie jak obłok z dymu, w nocy jako olśniewający płomień ognia. Albowiem nad wszystkim Chwała [Pańska] będzie osłoną
Księga Izajasza 4,5

Biblia Warszawska

Wówczas stworzy Pan nad całym obszarem góry Syjon i nad jej zgromadzeniami obłok w dzień, a dym i blask płomieni ognia w nocy, gdyż nad wszystkim rozciągać się będzie chwała niby osłona
Księga Izajasza 4,5

Biblia Jakuba Wujka

I stworzy PAN nad wszytkim miejscem góry Syjon i gdzie wzywany był, obłok we dnie, a dym i światło ognia pałającego w nocy, bo nad każdą sławą nakrycie.
Księga Izajasza 4,5

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY utworzy nad całą przestrzenią góry Cyon obłok we dnie, a dym i blask ognistych płomieni w nocy – bowiem będzie osłona nad wszelką wspaniałością.
Księga Izajasza 4,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN stworzy nad każdym miejscem zamieszkania góry Syjon i nad każdym jej zgromadzeniem obłok i dym za dnia, a blask płonącego ognia w nocy. Nad całą chwałą bowiem będzie osłona.
Księga Izajasza 4,5

American Standard Version

And Jehovah will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory [shall be spread] a covering.
Księga Izajasza 4,5

Clementine Vulgate

Et creabit Dominus super omnem locum montis Sion,et ubi invocatus est,nubem per diem et fumum,et splendorem ignis flammantis in nocte :super omnem enim gloriam protectio.
Księga Izajasza 4,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then hath Jehovah prepared Over every fixed place of Mount Zion, And over her convocations, A cloud by day, and smoke, And the shining of a flaming fire by night, That, over all honour a safe-guard,
Księga Izajasza 4,5

World English Bible

Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory [shall be spread] a covering.
Księga Izajasza 4,5

Westminster Leningrad Codex

וּבָרָא יְהוָה עַל כָּל־מְכֹון הַר־צִיֹּון וְעַל־מִקְרָאֶהָ עָנָן ׀ יֹומָם וְעָשָׁן וְנֹגַהּ אֵשׁ לֶהָבָה לָיְלָה כִּי עַל־כָּל־כָּבֹוד חֻפָּה׃
Księga Izajasza 4,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić