Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,36
King James Version
Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.Księga Hioba 31,36
Biblia Brzeska
Którego jesliż nie poniosę na ramieniu moim, a nie włożę go na głowę jako wieńca?Księga Hioba 31,36
Biblia Gdańska (1632)
Czylibym jej na ramieniu swojem nie nosił? a nie przywiązałbym jej sobie miasto korony?Ijobowa 31,36
Biblia Gdańska (1881)
Czylibym jej na ramieniu swojem nie nosił? a nie przywiązałbym jej sobie miasto korony?Ijobowa 31,36
Biblia Warszawska
Zaiste, złożyłbym je na swoje barki, uwieńczyłbym nimi swoją głowę.Księga Joba 31,36
Biblia Jakuba Wujka
abych je nosił na ramieniu swoim, a włożył je na się jako wieniec.Księga Hioba 31,36
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, na mym ramieniu bym je nosił i uwieńczył się nim jak diademem.Księga Ijoba 31,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie nosiłbym jej na swoim ramieniu i nie przywiązałbym jej sobie jak koronę?Księga Hioba 31,36
American Standard Version
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:Księga Hioba 31,36
Clementine Vulgate
ut in humero meo portem illum,et circumdem illum quasi coronam mihi ?Księga Hioba 31,36
Young's Literal Translation
If not -- on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.Księga Hioba 31,36
World English Bible
Surely I would carry it on my shoulder; And I would bind it to me as a crown.Księga Hioba 31,36
Westminster Leningrad Codex
אִם־לֹא עַלשִׁ־כְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרֹות לִי׃Księga Joba 31,36