„A jeźliby słuszna rzecz była, żebym i ja szedł, wespół ze mną pójdą.”

Biblia Gdańska (1881): 1 Koryntów 16,4

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,34

King James Version

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
Księga Hioba 31,34

Biblia Brzeska

Jesliżem się kiedy lękał pocztu wielkiego, a jesliże mię też kiedy ustraszyło wzgardzenie domowych moich, tak iżem milczał, a nie śmiałbym wynidź ze drzwi moich.
Księga Hioba 31,34

Biblia Gdańska (1632)

I choćbym był mógł potłumić zgraję wielką, jednak i najpodlejszy z domu ustraszył mię; przetożem milczał, i nie wychodziłem ze drzwi.
Ijobowa 31,34

Biblia Gdańska (1881)

I choćbym był mógł potłumić zgraję wielką, jednak i najpodlejszy z domu ustraszył mię; przetożem milczał, i nie wychodziłem ze drzwi.
Ijobowa 31,34

Biblia Tysiąclecia

Czy lękając się licznej gromady, z obawy przed wzgardą u bliskich, milczałem, za próg nie wyszedłem?
Księga Hioba 31,34

Biblia Warszawska

Ponieważ bałem się licznego tłumu albo przerażała mnie wzgarda rodów, więc milczałem i nie wychodziłem poza drzwi.
Księga Joba 31,34

Biblia Jakuba Wujka

jeślim się uląkł zgraje wielkiej i ustraszyła mię wzgarda bliskich, a nie radszym milczał anim wychodził ze drzwi:
Księga Hioba 31,34

Nowa Biblia Gdańska

By się lękać licznego tłumu, albo trwożyć przed najpośledniejszą z rodzin – i dlatego milczałem oraz nie wychodziłem za drzwi?
Księga Ijoba 31,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Czy strach przed wielką zgrają albo pogarda bliskich przeraziły mnie, abym milczał i nie wychodził za drzwi?
Księga Hioba 31,34

American Standard Version

Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-
Księga Hioba 31,34

Clementine Vulgate

si expavi ad multitudinem nimiam,et despectio propinquorum terruit me :et non magis tacui, nec egressus sum ostium.
Księga Hioba 31,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.
Księga Hioba 31,34

World English Bible

Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and didn't go out of the door--
Księga Hioba 31,34

Westminster Leningrad Codex

כִּי אֶעֱרֹוץ ׀ הָמֹון רַבָּה וּבוּז־מִשְׁפָּחֹות יְחִתֵּנִי וָאֶדֹּם לֹא־אֵצֵא פָתַח׃
Księga Joba 31,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić