Porównanie wersetów
King James Version - Księga Hioba 31,34
King James Version
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?Księga Hioba 31,34
Biblia Brzeska
Jesliżem się kiedy lękał pocztu wielkiego, a jesliże mię też kiedy ustraszyło wzgardzenie domowych moich, tak iżem milczał, a nie śmiałbym wynidź ze drzwi moich.Księga Hioba 31,34
Biblia Gdańska (1632)
I choćbym był mógł potłumić zgraję wielką, jednak i najpodlejszy z domu ustraszył mię; przetożem milczał, i nie wychodziłem ze drzwi.Ijobowa 31,34
Biblia Gdańska (1881)
I choćbym był mógł potłumić zgraję wielką, jednak i najpodlejszy z domu ustraszył mię; przetożem milczał, i nie wychodziłem ze drzwi.Ijobowa 31,34
Biblia Tysiąclecia
Czy lękając się licznej gromady, z obawy przed wzgardą u bliskich, milczałem, za próg nie wyszedłem?Księga Hioba 31,34
Biblia Warszawska
Ponieważ bałem się licznego tłumu albo przerażała mnie wzgarda rodów, więc milczałem i nie wychodziłem poza drzwi.Księga Joba 31,34
Biblia Jakuba Wujka
jeślim się uląkł zgraje wielkiej i ustraszyła mię wzgarda bliskich, a nie radszym milczał anim wychodził ze drzwi:Księga Hioba 31,34
Nowa Biblia Gdańska
By się lękać licznego tłumu, albo trwożyć przed najpośledniejszą z rodzin – i dlatego milczałem oraz nie wychodziłem za drzwi?Księga Ijoba 31,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy strach przed wielką zgrają albo pogarda bliskich przeraziły mnie, abym milczał i nie wychodził za drzwi?Księga Hioba 31,34
American Standard Version
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-Księga Hioba 31,34
Clementine Vulgate
si expavi ad multitudinem nimiam,et despectio propinquorum terruit me :et non magis tacui, nec egressus sum ostium.Księga Hioba 31,34
Young's Literal Translation
Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.Księga Hioba 31,34
World English Bible
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and didn't go out of the door--Księga Hioba 31,34
Westminster Leningrad Codex
כִּי אֶעֱרֹוץ ׀ הָמֹון רַבָּה וּבוּז־מִשְׁפָּחֹות יְחִתֵּנִי וָאֶדֹּם לֹא־אֵצֵא פָתַח׃Księga Joba 31,34