„Któremu się sprzeciwajcie mocni przez wiarę, wiedząc, iż tyż uciski bywają wypełnione od braciej waszej, którzy są na świecie.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Piotra 5,9

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Mateusza 12,24

Biblia Jakuba Wujka

A Faryzeuszowie usłyszawszy, rzekli: Ten nie wygania czartów, jedno przez Beelzebuba, książęcia czartowskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 12,24

Biblia Brzeska

Co faryzeuszowie usłyszawszy rzekli: Ten nie wygania diabłów jedno przez Belzebuła, książę diabłów.
Ewangelia św. Mateusza 12,24

Biblia Gdańska (1632)

Ale Faryzeuszowie usłyszawszy to, rzekli: Ten nie wygania dyjabłów, tylko przez Beelzebuba, książęcia dyjabelskiego.
Mateusza 12,24

Biblia Gdańska (1881)

Ale Faryzeuszowie usłyszawszy to, rzekli: Ten nie wygania dyjabłów, tylko przez Beelzebuba, książęcia dyjabelskiego.
Mateusza 12,24

Biblia Tysiąclecia

Lecz faryzeusze, słysząc to, mówili: On tylko przez Belzebuba, władcę złych duchów, wyrzuca złe duchy.
Ewangelia wg św. Mateusza 12,24

Biblia Warszawska

A gdy to usłyszeli faryzeusze, rzekli: Ten nie wygania demonów inaczej jak tylko przez Belzebuba, księcia demonów.
Ewangelia św. Mateusza 12,24

Nowa Biblia Gdańska

Ale faryzeusze usłyszeli to i powiedzieli: Ten nie wyrzuca demonów, jak tylko przez Beelzebuba, przywódcę demonów.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 12,24

Biblia Przekład Toruński

A gdy faryzeusze to usłyszeli, powiedzieli: Ten nie wygania demonów inaczej, jak tylko przez Belzebuba, władcę demonów.
Ewangelia Mateusza 12,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale faryzeusze, usłyszawszy to, powiedzieli: On nie wypędza demonów inaczej, jak tylko przez Belzebuba, władcę demonów.
Ewangelia Mateusza 12,24

American Standard Version

But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.
Ewangelia Mateusza 12,24

Clementine Vulgate

Pharisi autem audientes, dixerunt : Hic non ejicit dmones nisi in Beelzebub principe dmoniorum.
Ewangelia Mateusza 12,24

King James Version

But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils.
Ewangelia Mateusza 12,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι δε φαρισαιοι ακουσαντες ειπον ουτος ουκ εκβαλλει τα δαιμονια ει μη εν τω βεελζεβουλ αρχοντι των δαιμονιων
Ewangelia Mateusza 12,24

Young's Literal Translation

but the Pharisees having heard, said, `This one doth not cast out demons, except by Beelzeboul, ruler of the demons.`
Ewangelia Mateusza 12,24

World English Bible

But when the Pharisees heard it, they said, "This man does not cast out demons, except by Beelzebul, the prince of the demons."
Ewangelia Mateusza 12,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić