„Taka jest ofiara Aarona i jego synów, którą złożą Panu w dniu swojego namaszczenia: Dziesiątą część efy mąki przedniej jako stałą ofiarę z pokarmów, połowę z tego rano, a drugą połowę wieczorem.”

Biblia Warszawska: III Księga Mojżeszowa 6,20

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Jana 16,2

Biblia Jakuba Wujka

Wyłączą was z bóżnic, ale idzie godzina, że wszelki, który was zabija, mniemać będzie, że czyni posługę Bogu.
Ewangelia wg św. Jana 16,2

Biblia Brzeska

Będąć was ruszać z bożnic, owszem przydzie czas, gdy wszelki, który was zabijać będzie, mniemać będzie, że czyni chwałę Bogu.
Ewangelia św. Jana 16,2

Biblia Gdańska (1632)

Wyłączać was będą z bóżnic; owszem przyjdzie godzina, że wszelki, który was zabije, będzie mniemał, że Bogu posługę czyni.
Jana 16,2

Biblia Gdańska (1881)

Wyłączać was będą z bóżnic; owszem przyjdzie godzina, że wszelki, który was zabije, będzie mniemał, że Bogu posługę czyni.
Jana 16,2

Biblia Tysiąclecia

Wyłączą was z synagogi. Owszem, nadchodzi godzina, w której każdy, kto was zabije, będzie sądził, że oddaje cześć Bogu.
Ewangelia wg św. Jana 16,2

Biblia Warszawska

Wyłączać was będą z synagog, więcej, nadchodzi godzina, gdy każdy, kto was zabije, będzie mniemał, że spełnia służbę Bożą.
Ewangelia św. Jana 16,2

Nowa Biblia Gdańska

Bo będą was czynili wykluczonymi z miejsc zgromadzeń; ale przychodzi też pora, w której każdy, kto was zabije, będzie uważał, że składa kult Bogu.
Dobra Nowina spisana przez Jana 16,2

Biblia Przekład Toruński

Wyłączać was będą z synagog; a nawet nadchodzi godzina, że każdy, kto was zabije, będzie uważał, że pełni służbę Bogu.
Ewangelia Jana 16,2

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Będą was wyłączać z synagog; owszem, nadchodzi godzina, że każdy, kto was zabije, będzie sądził, że pełni służbę dla Boga.
Ewangelia Jana 16,2

American Standard Version

They shall put you out of the synagogues: yea, the hour cometh, that whosoever killeth you shall think that he offereth service unto God.
Ewangelia Jana 16,2

Clementine Vulgate

Absque synagogis facient vos : sed venit hora, ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se prstare Deo.
Ewangelia Jana 16,2

King James Version

They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
Ewangelia Jana 16,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας αλλ ερχεται ωρα ινα πας ο αποκτεινας υμας δοξη λατρειαν προσφερειν τω θεω
Ewangelia Jana 16,2

Young's Literal Translation

out of the synagogues they will put you; but an hour doth come, that every one who hath killed you, may think to offer service unto God;
Ewangelia Jana 16,2

World English Bible

They will put you out of the synagogues. Yes, the time comes that whoever kills you will think that he offers service to God.
Ewangelia Jana 16,2

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić