„Również Ira, pochodzący od Jaira, został kapłanem Dawida.”

Biblia Tysiąclecia: 2 Księga Samuela 20,26

Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - Ewangelia wg św. Jana 16,1

Biblia Jakuba Wujka

Tom wam powiedział, abyście się nie gorszyli.
Ewangelia wg św. Jana 16,1

Biblia Brzeska

Tomci wam powiedział, abyście się nie obrażali.
Ewangelia św. Jana 16,1

Biblia Gdańska (1632)

Tomci wam powiedział, abyście się nie gorszyli.
Jana 16,1

Biblia Gdańska (1881)

Tomci wam powiedział, abyście się nie gorszyli.
Jana 16,1

Biblia Tysiąclecia

To wam powiedziałem, abyście się nie załamali w wierze.
Ewangelia wg św. Jana 16,1

Biblia Warszawska

To wam powiedziałem, abyście się nie zgorszyli.
Ewangelia św. Jana 16,1

Nowa Biblia Gdańska

To wam powiedziałem, abyście nie zostali zgorszeni.
Dobra Nowina spisana przez Jana 16,1

Biblia Przekład Toruński

To wam powiedziałem, abyście nie zostali złamani.
Ewangelia Jana 16,1

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

To wam powiedziałem, abyście się nie gorszyli.
Ewangelia Jana 16,1

American Standard Version

These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble.
Ewangelia Jana 16,1

Clementine Vulgate

Hc locutus sum vobis, ut non scandalizemini.
Ewangelia Jana 16,1

King James Version

These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
Ewangelia Jana 16,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ταυτα λελαληκα υμιν ινα μη σκανδαλισθητε
Ewangelia Jana 16,1

Young's Literal Translation

`These things I have spoken to you, that ye may not be stumbled,
Ewangelia Jana 16,1

World English Bible

"These things have I spoken to you, so that you wouldn't be caused to stumble.
Ewangelia Jana 16,1

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić