Porównanie wersetów
Biblia Jakuba Wujka - 1 Księga Królewska 4,22
Biblia Jakuba Wujka
A był obrok Salomonów na kożdy dzień trzydzieści korcy czystej mąki i sześćdziesiąt korcy mąki.1 Księga Królewska 4,22
Biblia Brzeska
A tyć były obroki Salomona króla na każdy dzień: trzydzieści korcy mąki białej i sześćdziesiąt korcy mąki grubszej.1 Księga Królewska 4,22
Biblia Gdańska (1632)
A tenci był rozchód Salomona na każdy dzień, trzydzieści korcy mąki białej, i sześćdziesiąt korcy innej mąki.1 Królewska 4,22
Biblia Gdańska (1881)
A tenci był rozchód Salomona na każdy dzień, trzydzieści korcy mąki białej, i sześćdziesiąt korcy innej mąki.1 Królewska 4,22
Biblia Warszawska
Do wyżywienia Salomon potrzebował w ciągu jednego dnia trzydzieści korców mąki przedniej i sześćdziesiąt korców mąki zwykłej,I Księga Królewska 4,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyżywienie dla Salomona na jeden dzień wynosiło trzydzieści kor najlepszej mąki i sześćdziesiąt kor zwykłej mąki.I Księga Królewska 4,22
American Standard Version
And Solomon`s provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,1 Księga Królewska 4,22
Clementine Vulgate
Erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similæ, et sexaginta cori farinæ,1 Księga Królewska 4,22
King James Version
And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,1 Księga Królewska 4,22
Young's Literal Translation
And the provision of Solomon for one day is thirty cors of flour, and sixty cors of meal;1 Księga Królewska 4,22
World English Bible
Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal,1 Księga Królewska 4,22