Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - Jana 7,1
Biblia Gdańska (1632)
A potem chodził Jezus po Galilei; bo się nie chciał bawić w ziemi Judzkiej, przeto że Żydowie szukali, aby go zabili.Jana 7,1
Biblia Brzeska
Tedy Jezus przemieszkawał potym w Galilejej; bo nie chciał w Żydostwie przebywać, iż nań czyhali Żydowie, jakoby go zabić.Ewangelia św. Jana 7,1
Biblia Gdańska (1881)
A potem chodził Jezus po Galilei; bo się nie chciał bawić w ziemi Judzkiej, przeto że Żydowie szukali, aby go zabili.Jana 7,1
Biblia Tysiąclecia
Potem Jezus obchodził Galileę. Nie chciał bowiem chodzić po Judei, bo Żydzi mieli zamiar Go zabić.Ewangelia wg św. Jana 7,1
Biblia Warszawska
A potem chodził Jezus po Galilei; nie chciał bowiem iść do Judei, bo Żydzi zamierzali go zabić.Ewangelia św. Jana 7,1
Biblia Jakuba Wujka
Potym Jezus chodził po Galilejej. Bo nie chciał chodzić po Żydowskiej ziemi, iż Żydowie chcieli go zabić.Ewangelia wg św. Jana 7,1
Nowa Biblia Gdańska
Potem Jezus chodził po Galilei, bo nie chciał chodzić w Judei, gdyż Judejczycy chcieli go zabić.Dobra Nowina spisana przez Jana 7,1
Biblia Przekład Toruński
I potem chodził Jezus po Galilei; bo nie chciał chodzić po Judei, dlatego że Żydzi usiłowali Go zabić.Ewangelia Jana 7,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A potem Jezus chodził po Galilei. Nie chciał bowiem przebywać w Judei, bo Żydzi szukali sposobności, aby go zabić.Ewangelia Jana 7,1
American Standard Version
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.Ewangelia Jana 7,1
Clementine Vulgate
Post hc autem ambulabat Jesus in Galilam : non enim volebat in Judam ambulare, quia qurebant eum Judi interficere.Ewangelia Jana 7,1
King James Version
After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.Ewangelia Jana 7,1
Textus Receptus NT
και περιεπατει ο ιησους μετα ταυτα εν τη γαλιλαια ου γαρ ηθελεν εν τη ιουδαια περιπατειν οτι εζητουν αυτον οι ιουδαιοι αποκτειναιEwangelia Jana 7,1
Young's Literal Translation
And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,Ewangelia Jana 7,1
World English Bible
After these things, Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judea, because the Jews sought to kill him.Ewangelia Jana 7,1