Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 3 Mojżeszowa 23,10
Biblia Gdańska (1632)
Powiedz synom Izraelskim, i rzecz im: Gdy wnijdziecie do ziemi którą Ja wam dawam, a będziecie żąć zboże wasze, tedy przyniesiecie snop pierwiastek żniwa waszego do kapłana.3 Mojżeszowa 23,10
Biblia Brzeska
Tak to opowiedz synom Izraelskim: Gdy wnidziecie do ziemie, którą wam podam, a żniwa swe w niej sprawować będziecie, tedy kapłanowi przynieście omer pierworodnych zbóż z żniwa waszego.3 Księga Mojżeszowa 23,10
Biblia Gdańska (1881)
Powiedz synom Izraelskim, i rzecz im: Gdy wnijdziecie do ziemi którą Ja wam dawam, a będziecie żąć zboże wasze, tedy przyniesiecie snop pierwiastek żniwa waszego do kapłana.3 Mojżeszowa 23,10
Biblia Tysiąclecia
Mów do Izraelitów i powiedz im: Kiedy wejdziecie do ziemi, którą Ja wam dam, i zbierzecie plon, przyniesiecie kapłanowi snop jako pierwociny waszego plonu.Księga Kapłańska 23,10
Biblia Warszawska
Przemów do synów izraelskich i powiedz im tak: Gdy wejdziecie do ziemi, którą ja wam dam, i będziecie zbierać żniwo, to snop z pierwocin waszego żniwa przyniesiecie do kapłana,III Księga Mojżeszowa 23,10
Biblia Jakuba Wujka
Mów synom Izraelowym i rzeczesz do nich: Gdy wnidziecie do ziemie, którą ja wam dam, i pożniecie zboże, przyniesiecie snopy kłosów pierwociny żniwa waszego do kapłana.Księga Kapłańska 23,10
Nowa Biblia Gdańska
Oświadcz synom Israela, mówiąc im: Gdy wejdziecie do ziemi, którą wam oddaję i będziecie zżynać jej plon - wtedy przyniesiecie do kapłana snop z pierwocin waszego plonu.III Księga Mojżesza 23,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przemów do synów Izraela i powiedz im: Gdy wejdziecie do ziemi, którą wam daję, i będziecie zbierać plony, wtedy przyniesiecie do kapłana snop z pierwocin waszego plonu.Księga Kapłańska 23,10
American Standard Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest unto the priest:Księga Kapłańska 23,10
Clementine Vulgate
Loquere filiis Isral, et dices ad eos : Cum ingressi fueritis terram, quam ego dabo vobis, et messueritis segetem, feretis manipulos spicarum, primitias messis vestr, ad sacerdotem :Księga Kapłańska 23,10
King James Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land which I give unto you, and shall reap the harvest thereof, then ye shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest unto the priest:Księga Kapłańska 23,10
Young's Literal Translation
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land which I am giving to you, and have reaped its harvest, and have brought in the sheaf, the beginning of your harvest unto the priest,Księga Kapłańska 23,10
World English Bible
Speak to the children of Israel, and tell them, When you are come into the land which I give to you, and shall reap the harvest of it, then you shall bring the sheaf of the first-fruits of your harvest to the priest:Księga Kapłańska 23,10
Westminster Leningrad Codex
דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי־תָבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם וּקְצַרְתֶּם אֶת־קְצִירָהּ וַהֲבֵאתֶם אֶת־עֹמֶר רֵאשִׁית קְצִירְכֶם אֶל־הַכֹּהֵן׃3 Księga Mojżeszowa 23,10