Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 33,8
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Ezaw: A ów wszystek hufiec na co, z którymem się spotkał? Odpowiedział Jakób: Abym znalazł łaskę przed oczyma pana mego.1 Mojżeszowa 33,8
Biblia Brzeska
Tamże on rzekł: A ów hufiec wszytek, którym podkał na drodze co zacz był? A on powiedział: Abych nalazł łaskę przed oczyma pana mego.1 Księga Mojżeszowa 33,8
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Ezaw: A ów wszystek hufiec na co, z którymem się spotkał? Odpowiedział Jakób: Abym znalazł łaskę przed oczyma pana mego.1 Mojżeszowa 33,8
Biblia Tysiąclecia
Ezaw zapytał: Dla kogo są te wszystkie stada, które spotkałem? Jakub odpowiedział: Obyś mnie darzył życzliwością, panie mój!Księga Rodzaju 33,8
Biblia Warszawska
A Ezaw rzekł: Co ma znaczyć cały ten twój obóz, który spotkałem? I odpowiedział: Chcę zdobyć życzliwość pana mego.I Księga Mojżeszowa 33,8
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Ezaw: Cóż to za hufy, którem potkał? Odpowiedział: Abych znalazł łaskę przed panem moim.Księga Rodzaju 33,8
Nowa Biblia Gdańska
Potem Esaw powiedział: Po co ci ten cały tabor, który spotkałem? Zatem odpowiedział: Aby znaleźć łaskę w oczach mojego pana.I Księga Mojżesza 33,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Ezaw zapytał: Co znaczy cały ten obóz, z którym się spotkałem? Jakub odpowiedział: Abym znalazł łaskę w oczach mego pana.Księga Rodzaju 33,8
American Standard Version
And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.Księga Rodzaju 33,8
Clementine Vulgate
Dixitque Esau : Qunam sunt ist turm quas obviam habui ? Respondit : Ut invenirem gratiam coram domino meo.Księga Rodzaju 33,8
King James Version
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.Księga Rodzaju 33,8
Young's Literal Translation
And he saith, `What to thee [is] all this camp which I have met?` and he saith, `To find grace in the eyes of my lord.`Księga Rodzaju 33,8
World English Bible
Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord."Księga Rodzaju 33,8
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר מִי לְךָ כָּל־הַמַּחֲנֶה הַזֶּה אֲשֶׁר פָּגָשְׁתִּי וַיֹּאמֶר לִמְצֹא־חֵן בְּעֵינֵי אֲדֹנִי׃1 Księga Mojżeszowa 33,8