Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Mojżeszowa 34,1
Biblia Gdańska (1632)
I wyszła Dyna, córka Lii, którą była urodziła Jakóbowi, aby oglądała córki onej ziemi.1 Mojżeszowa 34,1
Biblia Brzeska
Tedy Dyna, córka, którą była Lia Jakubowi porodziła, wyszła aby widziała dzieweczki onej krainy.1 Księga Mojżeszowa 34,1
Biblia Gdańska (1881)
I wyszła Dyna, córka Lii, którą była urodziła Jakóbowi, aby oglądała córki onej ziemi.1 Mojżeszowa 34,1
Biblia Tysiąclecia
Pewnego razu Dina, córka Jakuba, którą urodziła mu Lea wyszła, aby popatrzeć na kobiety tego kraju.Księga Rodzaju 34,1
Biblia Warszawska
A Dina, córka Lei, którą urodziła Jakubowi, wyszła, aby rozejrzeć się między dziewczętami kraju.I Księga Mojżeszowa 34,1
Biblia Jakuba Wujka
I wyszła Dina córka Lijej, aby oglądała niewiasty onej krainy.Księga Rodzaju 34,1
Nowa Biblia Gdańska
A Dina, córka Lei, która urodziła się Jakóbowi, wyszła aby się rozejrzeć między pannami owej ziemi.I Księga Mojżesza 34,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Dina, córka Lei, którą urodziła Jakubowi, wyszła, aby zobaczyć córki tej ziemi.Księga Rodzaju 34,1
American Standard Version
And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.Księga Rodzaju 34,1
Clementine Vulgate
Egressa est autem Dina filia Li ut videret mulieres regionis illius.Księga Rodzaju 34,1
King James Version
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.Księga Rodzaju 34,1
Young's Literal Translation
And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,Księga Rodzaju 34,1
World English Bible
Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.Księga Rodzaju 34,1
Westminster Leningrad Codex
וַתֵּצֵא דִינָה בַּת־לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב לִרְאֹות בִּבְנֹות הָאָרֶץ׃1 Księga Mojżeszowa 34,1