Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Księga Jozuego 11,9
Biblia Brzeska
I uczynił im tak Jozue, jako mu Pan rozkazał, koniom ich spodcinał łytki, a wozy ich popalił ogniem.Księga Jozuego 11,9
Biblia Gdańska (1632)
I uczynił im Jozue, jako mu był rozkazał Pan; koniom ich żyły poderznął, a wozy ich popalił ogniem.Jozuego 11,9
Biblia Gdańska (1881)
I uczynił im Jozue, jako mu był rozkazał Pan; koniom ich żyły poderznął, a wozy ich popalił ogniem.Jozuego 11,9
Biblia Tysiąclecia
Jozue postąpił z nimi, jak Pan mu rozkazał: konie ich okulawił, a rydwany spalił.Księga Jozuego 11,9
Biblia Warszawska
I postąpił z nimi Jozue tak, jak mu nakazał Pan; konie ich okulawił, a wozy ich spalił w ogniu.Księga Jozuego 11,9
Biblia Jakuba Wujka
i uczynił jako mu był PAN przykazał, koniom ich żyły poderznął, a wozy ogniem spalił.Księga Jozuego 11,9
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus, syn Nuna, uczynił im tak, jak rozkazał WIEKUISTY; rumaki ich okulawił, a wozy ich spalił ogniem.Księga Jezusa, syna Nuna 11,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jozue uczynił im tak, jak mu PAN rozkazał: ich koniom podciął ścięgna, a ich rydwany spalił ogniem.Księga Jozuego 11,9
American Standard Version
And Joshua did unto them as Jehovah bade him: he hocked their horses, and burnt their chariots with fire.Księga Jozuego 11,9
Clementine Vulgate
fecitque sicut prceperat ei Dominus : equos eorum subnervavit, currusque combussit igni.Księga Jozuego 11,9
King James Version
And Joshua did unto them as the LORD bade him: he houghed their horses, and burnt their chariots with fire.Księga Jozuego 11,9
Young's Literal Translation
and Joshua doth to them as Jehovah said to him; their horses he hath houghed, and their chariots burnt with fire.Księga Jozuego 11,9
World English Bible
Joshua did to them as Yahweh bade him: he hamstrung their horses, and burnt their chariots with fire.Księga Jozuego 11,9
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַשׂ לָהֶם יְהֹושֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לֹו יְהוָה אֶת־סוּסֵיהֶם עִקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ׃ סKsięga Jozuego 11,9