Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Marka 11,25
Biblia Brzeska
Gdy też staniecie modląc się, odpuśćcie, jesli co przeciw komu macie, aby on Ociec wasz, który jest w niebie, odpuścił wam przestępstwa wasze.Ewangelia św. Marka 11,25
Biblia Gdańska (1632)
A gdy stoicie modląc się, odpuśćcież, jeźli co przeciw komu macie, aby i Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, odpuścił wam upadki wasze.Marka 11,25
Biblia Gdańska (1881)
A gdy stoicie modląc się, odpuśćcież, jeźli co przeciw komu macie, aby i Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, odpuścił wam upadki wasze.Marka 11,25
Biblia Tysiąclecia
A kiedy stajecie do modlitwy, przebaczcie, jeśli macie co przeciw komu, aby także Ojciec wasz, który jest w niebie, przebaczył wam wykroczenia wasze.Ewangelia wg św. Marka 11,25
Biblia Warszawska
A gdy stoicie i zanosicie modlitwy, odpuszczajcie, jeśli macie coś przeciwko komu, aby i Ojciec wasz, który jest w niebie, odpuścił wam wasze przewinienia.Ewangelia św. Marka 11,25
Biblia Jakuba Wujka
A gdy staniecie na modlitwę, odpuśćcie, jeśli co przeciw komu macie, aby i ociec wasz, który jest w niebiesiech, odpuścił wam grzechy wasze.Ewangelia wg św. Marka 11,25
Nowa Biblia Gdańska
Także kiedy stoicie, modląc się - odpuszczajcie, jeśli coś macie przeciw komuś; aby i wasz Ojciec w niebiosach odpuścił wam wasze fałszywe kroki.Dobra Nowina spisana przez Marka 11,25
Biblia Przekład Toruński
A gdy stoicie modląc się, przebaczajcie, jeśli macie coś przeciwko komuś, aby i Ojciec wasz w niebiosach przebaczył wam wasze występki.Ewangelia Marka 11,25
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy stoicie, modląc się, przebaczcie, jeśli macie coś przeciwko komuś, aby i wasz Ojciec, który jest w niebie, przebaczył wam wasze przewinienia.Ewangelia Marka 11,25
American Standard Version
And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.Ewangelia Marka 11,25
Clementine Vulgate
Et cum stabitis ad orandum, dimittite si quis habetis adversus aliquem : ut et Pater vester, qui in clis est, dimittat vobis peccata vestra.Ewangelia Marka 11,25
King James Version
And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.Ewangelia Marka 11,25
Textus Receptus NT
και οταν στηκητε προσευχομενοι αφιετε ει τι εχετε κατα τινος ινα και ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφη υμιν τα παραπτωματα υμωνEwangelia Marka 11,25
Young's Literal Translation
`And whenever ye may stand praying, forgive, if ye have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your trespasses;Ewangelia Marka 11,25
World English Bible
Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.Ewangelia Marka 11,25