Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 9,32
Biblia Brzeska
Od wieków to nie jest rzecz słychana, aby kto otworzył oczy śleponarodzonego.Ewangelia św. Jana 9,32
Biblia Tysiąclecia
Od wieków nie słyszano, aby ktoś otworzył oczy niewidomemu od urodzenia.Ewangelia wg św. Jana 9,32
Biblia Warszawska
Odkąd świat światem, nie słyszano, żeby ktoś otworzył oczy śleponarodzonego.Ewangelia św. Jana 9,32
Biblia Jakuba Wujka
Od wieku nie słychano, aby kto otworzył oczy ślepo narodzonego.Ewangelia wg św. Jana 9,32
Nowa Biblia Gdańska
Od wieku nie zostało usłyszane, by ktoś otworzył oczy temu, co się narodził ślepym.Dobra Nowina spisana przez Jana 9,32
Biblia Przekład Toruński
Od wieku nie słyszano, aby ktoś otworzył oczy ślepemu od urodzenia.Ewangelia Jana 9,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Od wieków nie słyszano, aby ktoś otworzył oczy ślepego od urodzenia.Ewangelia Jana 9,32
American Standard Version
Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.Ewangelia Jana 9,32
King James Version
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.Ewangelia Jana 9,32
Textus Receptus NT
εκ του αιωνος ουκ ηκουσθη οτι ηνοιξεν τις οφθαλμους τυφλου γεγεννημενουEwangelia Jana 9,32
Young's Literal Translation
from the age it was not heard, that any one did open eyes of one who hath been born blind;Ewangelia Jana 9,32
World English Bible
Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of a man born blind.Ewangelia Jana 9,32