„Potem Józef dał rozkaz, aby napełniono zbożem ich worki i aby do każdego worka włożono dane przez nich pieniądze, ponadto aby im dano żywności na drogę. I tak też im uczyniono.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rodzaju 42,25

Porównanie wersetów
Biblia Brzeska - Ewangelia św. Jana 8,7

Biblia Brzeska

Gdy go tedy nie przestawali pytać, podnióższy się rzekł im: Kto z was nie jest winien grzechu, niechżeć na nię pierwszy rzuci kamieniem.
Ewangelia św. Jana 8,7

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się go nie przestawali pytać, podniósł się, rzekł do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech na nią pierwszy kamieniem rzuci.
Jana 8,7

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się go nie przestawali pytać, podniósł się, rzekł do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech na nią pierwszy kamieniem rzuci.
Jana 8,7

Biblia Tysiąclecia

A kiedy w dalszym ciągu Go pytali, podniósł się i rzekł do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień.
Ewangelia wg św. Jana 8,7

Biblia Warszawska

A gdy go nie przestawali pytać, podniósł się i rzekł do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamieniem.
Ewangelia św. Jana 8,7

Biblia Jakuba Wujka

Gdy tedy nie przestawali go pytać, podniósł się i rzekł im: Kto z was bez grzechu jest, niech na nię pierwszy rzuci kamień.
Ewangelia wg św. Jana 8,7

Nowa Biblia Gdańska

A gdy go powstrzymywali - pytając, podniósł się oraz do nich powiedział: Bezgrzeszny z was, niech pierwszy rzuci na nią kamień.
Dobra Nowina spisana przez Jana 8,7

Biblia Przekład Toruński

A gdy tak nalegali pytając Go, wyprostował się i powiedział do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci w nią kamieniem.
Ewangelia Jana 8,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy nie przestawali go pytać, podniósł się i powiedział do nich: Kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci w nią kamieniem.
Ewangelia Jana 8,7

American Standard Version

But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
Ewangelia Jana 8,7

Clementine Vulgate

Cum ergo perseverarent interrogantes eum, erexit se, et dixit eis : Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat.
Ewangelia Jana 8,7

King James Version

So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
Ewangelia Jana 8,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ως δε επεμενον ερωτωντες αυτον ανακυψας ειπεν προς αυτους ο αναμαρτητος υμων πρωτος τον λιθον επ αυτη βαλετω
Ewangelia Jana 8,7

Young's Literal Translation

and when they continued asking him, having bent himself back, he said unto them, `The sinless of you -- let him first cast the stone at her;`
Ewangelia Jana 8,7

World English Bible

But when they continued asking him, he lifted himself up, and said to them, "He who is without sin among you, let him throw the first stone at her."
Ewangelia Jana 8,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić