Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 17,21
Biblia Gdańska (1881)
Aby wszyscy byli jedno, jako ty, Ojcze! we mnie, a ja w tobie; aby i oni w nas jedno byli, aby świat uwierzył, żeś ty mię posłał.Jana 17,21
Biblia Brzeska
Aby wszyscy byli jedno, jako ty Ojcze we mnie a ja w tobie; aby też oni w nas jedno byli, a iżby uwierzył świat, żeś ty mnie posłał.Ewangelia św. Jana 17,21
Biblia Gdańska (1632)
Aby wszyscy byli jedno, jako ty, Ojcze! we mnie, a ja w tobie; aby i oni w nas jedno byli, aby świat uwierzył, żeś ty mię posłał.Jana 17,21
Biblia Tysiąclecia
aby wszyscy stanowili jedno, jak Ty, Ojcze, we Mnie, a Ja w Tobie, aby i oni stanowili w Nas jedno, aby świat uwierzył, żeś Ty Mnie posłał.Ewangelia wg św. Jana 17,21
Biblia Warszawska
Aby wszyscy byli jedno, jak Ty, Ojcze, we mnie, a Ja w tobie, aby i oni w nas jedno byli, aby świat uwierzył, że Ty mnie posłałeś.Ewangelia św. Jana 17,21
Biblia Jakuba Wujka
aby wszyscy byli jedno, jako ty, Ojcze, we mnie, a ja w tobie, aby i oni w nas jedno byli, aby uwierzył świat, iżeś ty mnie posłał.Ewangelia wg św. Jana 17,21
Nowa Biblia Gdańska
Aby wszyscy byli jedno, jak Ty, Ojcze, we mnie, a ja w Tobie; żeby i oni byli w nas jedno, aby świat uwierzył, że Ty mnie posłałeś.Dobra Nowina spisana przez Jana 17,21
Biblia Przekład Toruński
Aby wszyscy byli jedno; jak Ty Ojcze we mnie, a ja w Tobie, aby i oni w nas byli jedno; aby świat uwierzył, że Ty mnie posłałeś.Ewangelia Jana 17,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby wszyscy byli jedno, jak ty, Ojcze, we mnie, a ja w tobie, aby i oni byli w nas jedno, aby świat uwierzył, że ty mnie posłałeś.Ewangelia Jana 17,21
American Standard Version
that they may all be one; even as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be in us: that the world may believe that thou didst send me.Ewangelia Jana 17,21
Clementine Vulgate
ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint : ut credat mundus, quia tu me misisti.Ewangelia Jana 17,21
King James Version
That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.Ewangelia Jana 17,21
Textus Receptus NT
ινα παντες εν ωσιν καθως συ πατερ εν εμοι καγω εν σοι ινα και αυτοι εν ημιν εν ωσιν ινα ο κοσμος πιστευση οτι συ με απεστειλαςEwangelia Jana 17,21
Young's Literal Translation
that they all may be one, as Thou Father [art] in me, and I in Thee; that they also in us may be one, that the world may believe that Thou didst send me.Ewangelia Jana 17,21
World English Bible
that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.Ewangelia Jana 17,21