Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1881) - Jana 17,20
Biblia Gdańska (1881)
Nie tylko za tymi proszę, lecz i za onymi, którzy przez słowo ich uwierzą w mię;Jana 17,20
Biblia Brzeska
I nie tylkoć się za nimi modlę, lecz i za onymi, którzy przez słowo ich mają uwierzyć w mię.Ewangelia św. Jana 17,20
Biblia Gdańska (1632)
Nie tylko za tymi proszę, lecz i za onymi, którzy przez słowo ich uwierzą w mię;Jana 17,20
Biblia Tysiąclecia
Nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy dzięki ich słowu będą wierzyć we Mnie;Ewangelia wg św. Jana 17,20
Biblia Warszawska
A nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy przez ich słowo uwierzą we mnie.Ewangelia św. Jana 17,20
Biblia Jakuba Wujka
A nie tylko za nimi proszę, ale i za tymi, którzy przez słowo ich uwierzą w mię,Ewangelia wg św. Jana 17,20
Nowa Biblia Gdańska
Nie tylko za nich proszę, ale i za tych, co wierzą we mnie przez ich słowa;Dobra Nowina spisana przez Jana 17,20
Biblia Przekład Toruński
A nie tylko za nimi proszę, lecz i za tymi, którzy przez ich słowo uwierzą we mnie,Ewangelia Jana 17,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A nie tylko za nimi proszę, lecz i za tymi, którzy przez ich słowo uwierzą we mnie;Ewangelia Jana 17,20
American Standard Version
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;Ewangelia Jana 17,20
Clementine Vulgate
Non pro eis rogo tantum, sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me :Ewangelia Jana 17,20
King James Version
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;Ewangelia Jana 17,20
Textus Receptus NT
ου περι τουτων δε ερωτω μονον αλλα και περι των πιστευσοντων δια του λογου αυτων εις εμεEwangelia Jana 17,20
Young's Literal Translation
`And not in regard to these alone do I ask, but also in regard to those who shall be believing, through their word, in me;Ewangelia Jana 17,20
World English Bible
Neither for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,Ewangelia Jana 17,20