Porównanie wersetów
American Standard Version - 2 List do Tymoteusza 3,5
American Standard Version
holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.2 List do Tymoteusza 3,5
Biblia Brzeska
Mający podobieństwo pobożności, ale którzy się mocy jej zaprzeli; tych się tedy strzeż.2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,5
Biblia Gdańska (1632)
Którzy mają kształt pobożności, ale się skutku jej zaparli; i tych się chroń.2 Tymoteusza 3,5
Biblia Gdańska (1881)
Którzy mają kształt pobożności, ale się skutku jej zaparli; i tych się chroń.2 Tymoteusza 3,5
Biblia Tysiąclecia
Będą okazywać pozór pobożności, ale wyrzekną się jej mocy. I od takich stroń.2 List do Tymoteusza 3,5
Biblia Warszawska
Którzy przybierają pozór pobożności, podczas gdy życie ich jest zaprzeczeniem jej mocy; również tych się wystrzegaj.2 List św. Pawła do Tymoteusza 3,5
Biblia Jakuba Wujka
mając wprawdzie pozór pobożności, lecz się mocy jej zapierający. I tych się chroń.2 List do Tymoteusza 3,5
Nowa Biblia Gdańska
Tacy, co mają pozory pobożności, ale jej potędze zaprzeczyli; tych także unikaj.Drugi list do Tymoteusza 3,5
Biblia Przekład Toruński
Którzy mają formę pobożności, ale zaparli się jej mocy; i właśnie tych unikaj.2 List do Tymoteusza 3,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przybierający pozór pobożności, ale wyrzekający się jej mocy. Takich ludzi unikaj.II List do Tymoteusza 3,5
Clementine Vulgate
habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :2 List do Tymoteusza 3,5
King James Version
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.2 List do Tymoteusza 3,5
Textus Receptus NT
εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου2 List do Tymoteusza 3,5
Young's Literal Translation
having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,2 List do Tymoteusza 3,5
World English Bible
holding a form of godliness, but having denied the power thereof. Turn away from these, also.2 List do Tymoteusza 3,5