„Odejm zużelicę od srebra, a wynijdzie odlewającemu naczynie kosztowne.”

Biblia Gdańska (1632): Przypowieści Salomonowych 25,4

Nawigacja

Clementine Vulgate
Księga: Ewangelia Jana 17:13

Tytuł oryginalny
Evangelium secundum Joannem
17:1
Hc locutus est Jesus : et sublevatis oculis in clum, dixit : Pater, venit hora : clarifica Filium tuum, ut Filius tuus clarificet te :
17:2
sicut dedisti ei potestatem omnis carnis, ut omne, quod dedisti ei, det eis vitam ternam.
17:3
Hc est autem vita terna : ut cognoscant te, solum Deum verum, et quem misisti Jesum Christum.
17:4
Ego te clarificavi super terram : opus consummavi, quod dedisti mihi ut faciam :
17:5
et nunc clarifica me tu, Pater, apud temetipsum, claritate quam habui, prius quam mundus esset, apud te.
17:6
Manifestavi nomen tuum hominibus, quos dedisti mihi de mundo : tui erant, et mihi eos dedisti : et sermonem tuum servaverunt.
17:7
Nunc cognoverunt quia omnia qu dedisti mihi, abs te sunt :
17:8
quia verba qu dedisti mihi, dedi eis : et ipsi acceperunt, et cognoverunt vere quia a te exivi, et crediderunt quia tu me misisti.
17:9
Ego pro eis rogo ; non pro mundo rogo, sed pro his quos dedisti mihi : quia tui sunt :
17:10
et mea omnia tua sunt, et tua mea sunt : et clarificatus sum in eis.
17:11
Et jam non sum in mundo, et hi in mundo sunt, et ego ad te venio. Pater sancte, serva eos in nomine tuo, quos dedisti mihi : ut sint unum, sicut et nos.
17:12
Cum essem cum eis, ego servabam eos in nomine tuo. Quos dedisti mihi, custodivi : et nemo ex eis periit, nisi filius perditionis, ut Scriptura impleatur.
17:13
Nunc autem ad te venio : et hc loquor in mundo, ut habeant gaudium meum impletum in semetipsis.
17:14
Ego dedi eis sermonem tuum, et mundus eos odio habuit, quia non sunt de mundo, sicut et ego non sum de mundo.
17:15
Non rogo ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo.
17:16
De mundo non sunt, sicut et ego non sum de mundo.
17:17
Sanctifica eos in veritate. Sermo tuus veritas est.
17:18
Sicut tu me misisti in mundum, et ego misi eos in mundum :
17:19
et pro eis ego sanctificabo meipsum : ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
17:20
Non pro eis rogo tantum, sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me :
17:21
ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint : ut credat mundus, quia tu me misisti.
17:22
Et ego claritatem, quam dedisti mihi, dedi eis : ut sint unum, sicut et nos unum sumus.
17:23
Ego in eis, et tu in me : ut sint consummati in unum : et cognoscat mundus quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
17:24
Pater, quos dedisti mihi, volo ut ubi sum ego, et illi sint mecum : ut videant claritatem meam, quam dedisti mihi : quia dilexisti me ante constitutionem mundi.
17:25
Pater juste, mundus te non cognovit, ego autem te cognovi : et hi cognoverunt, quia tu me misisti.
17:26
Et notum feci eis nomen tuum, et notum faciam : ut dilectio, qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Nie bój się, bo Ja jestem z tobą. Ze Wschodu przywiodę twoje potomstwo i z Zachodu zgromadzę cię.
Iz 43:5

W Chrystusie

Ale weźmiecie moc Ducha Świętego, kiedy zstąpi na was, i będziecie mi świadkami w Jerozolimie i w całej Judei, i w Samarii, i aż po krańce ziemi.
Dz 1:8

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jakub wziął od całej swojej rodziny która z nim podróżowała bożki i zakopał je pod terebintem koło Sychem (I Mojż 35:2-4).
Jan Victors - Jakub zakopuje pogańskie bożkiJan Victors - Jakub zakopuje pogańskie bożki

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

On ześle pomoc z nieba i wybawi mnie, Gdy lży mnie gnębiciel. Sela. Bóg ześle łaskę swoją i wierność swoją.
Ps 57:4


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić