Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Sędziów 5,15
Young's Literal Translation
And princes in Issachar [are] with Deborah, Yea, Issachar [is] right with Barak, Into the valley he was sent on his feet. In the divisions of Reuben, Great [are] the decrees of heart!Księga Sędziów 5,15
Biblia Brzeska
Książęta też Izaschar były z Deborą, a Izaschar posłan jest pieszo na dolinę jako i Barak, na ten czas w odłączeniu Rubenitów były wielkie a wysokie myśli.Księga Sędziów 5,15
Biblia Gdańska (1632)
Książęta też Isaschar były z Deborą; Isaschar też jako i Barak w dolinę posłan jest pieszo; ale w dziale Rubenitów byli ludzie wysokich myśli.Sędziów 5,15
Biblia Gdańska (1881)
Książęta też Isaschar były z Deborą; Isaschar też jako i Barak w dolinę posłan jest pieszo; ale w dziale Rubenitów byli ludzie wysokich myśli.Sędziów 5,15
Biblia Tysiąclecia
Z Deborą są możni z Issachara, a jak Issachar, tak i Barak jest w dolinie, idąc w jego ślady. A nad strumieniami Rubena zastanawiają się długo.Księga Sędziów 5,15
Biblia Warszawska
I książęta z Issachara byli z Deborą, A jak Issachar, tak i Barak, W dolinę poniosły go jego nogi; Lecz w oddziałach Rubena były długie rozważania:Księga Sędziów 5,15
Biblia Jakuba Wujka
Książęta Issachar były z Deborą i w Barakowe tropy szli, który jakoby z góry i w przepaść w niebezpieczeństwo się wdał. Rozerwany będąc Ruben przeciw sobie, ludzi wielkiej myśli nalazło się sprzeczanie.Księga Sędziów 5,15
Nowa Biblia Gdańska
Zaś przywódcy Issachara z Deborą – tak, Issachar, podpora Baraka, w ślad za nim wyprawiony w dolinę. A w oddziałach Reubena były podniosłe rozpamiętywania serc.Księga Sędziów 5,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także książęta Issachara byli z Deborą; Issachara też, jak i Baraka pieszo posłano do doliny. Lecz w oddziałach Rubena toczyły się wielkie rozważania serca.Księga Sędziów 5,15
American Standard Version
And the princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben There were great resolves of heart.Księga Sędziów 5,15
Clementine Vulgate
Duces Issachar fuere cum Debbora,et Barac vestigia sunt secuti,qui quasi in prceps ac barathrum se discrimini dedit :diviso contra se Ruben,magnanimorum reperta est contentio.Księga Sędziów 5,15
King James Version
And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.Księga Sędziów 5,15
World English Bible
The princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben There were great resolves of heart.Księga Sędziów 5,15
Westminster Leningrad Codex
וְשָׂרַי בְּיִשָּׂשכָר עִם־דְּבֹרָה וְיִשָּׂשכָר כֵּן בָּרָק בָּעֵמֶק שֻׁלַּח בְּרַגְלָיו בִּפְלַגֹּות רְאוּבֵן גְּדֹלִים חִקְקֵי־לֵב׃Księga Sędziów 5,15