Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Rodzaju 37,13
Young's Literal Translation
and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;` and he saith to him, `Here [am] I;`Księga Rodzaju 37,13
Biblia Brzeska
Tedy Izrael rzekł do Józefa: A wszak bracia twoi pasą w Sychem. Choć sam, a poślę cię do nich. A on odpowiedział: Otom ja gotów.1 Księga Mojżeszowa 37,13
Biblia Gdańska (1632)
Tedy rzekł Izrael do Józefa: Izali bracia twoi nie pasą w Sychem? pójdźże, a poślę cię do nich; a on odpowiedział: Otom ja.1 Mojżeszowa 37,13
Biblia Gdańska (1881)
Tedy rzekł Izrael do Józefa: Izali bracia twoi nie pasą w Sychem? pójdźże, a poślę cię do nich; a on odpowiedział: Otom ja.1 Mojżeszowa 37,13
Biblia Tysiąclecia
Izrael rzekł do niego: Wiesz, że bracia twoi pasą trzodę w Sychem. Chcę cię więc posłać do nich. Odpowiedział mu [Józef]: Jestem gotów.Księga Rodzaju 37,13
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł Izrael do Józefa: Bracia twoi pasą w Sychemie; chodź, a poślę cię do nich. A on odpowiedział: Jestem gotów.I Księga Mojżeszowa 37,13
Biblia Jakuba Wujka
rzekł do niego Izrael: Bracia twoi pasą owce w Sychimie: pódź, poślę cię do nich.Księga Rodzaju 37,13
Nowa Biblia Gdańska
A Israel powiedział do Josefa: Przecież twoi bracia pasą w Szechem; idź więc, poślę cię do nich. Zatem mu odpowiedział: Oto jestem.I Księga Mojżesza 37,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Izrael powiedział do Józefa: Czy twoi bracia nie pasą trzody w Sychem? Chodź, a poślę cię do nich. A on odpowiedział: Oto jestem.Księga Rodzaju 37,13
American Standard Version
And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.Księga Rodzaju 37,13
Clementine Vulgate
dixit ad eum Isral : Fratres tui pascunt oves in Sichimis : veni, mittam te ad eos. Quo respondente,Księga Rodzaju 37,13
King James Version
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.Księga Rodzaju 37,13
World English Bible
Israel said to Joseph, "Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."Księga Rodzaju 37,13
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יֹוסֵף הֲלֹוא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם וַיֹּאמֶר לֹו הִנֵּנִי׃1 Księga Mojżeszowa 37,13