„Albowiem kraj się napełni znajomością chwały Pana, jak wody napełniają morze.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Habakuka 2,14

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Young's Literal Translation

Who is saying of his father and his mother, I have not seen him; And his brethren he hath not discerned, And his sons he hath not known; For they have observed Thy saying, And Thy covenant they keep.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Biblia Brzeska

Który się zaprzał ojca i matki, ani chciał znać braciej, ani synów swych, abowiem oni strzegą słów twych i pilnują przymierza twego.
5 Księga Mojżeszowa 33,9

Biblia Gdańska (1632)

Tenci to jest, który rzekł ojcu swemu, i matce swej: Nie oglądam się na was: i braci swych nie znał, i o synach swych nie wiedział; albowiem oni strzegą słów twych, i przymierze twoje zachowują.
5 Mojżeszowa 33,9

Biblia Gdańska (1881)

Tenci to jest, który rzekł ojcu swemu, i matce swej: Nie oglądam się na was: i braci swych nie znał, i o synach swych nie wiedział; albowiem oni strzegą słów twych, i przymierze twoje zachowują.
5 Mojżeszowa 33,9

Biblia Tysiąclecia

O ojcu swym on mówi i o matce: Ja ich nie widziałem, nie zna już swoich braci, nie chce rozpoznać swych dzieci. Tak słowa Twego strzegli, przymierze Twoje zachowali.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Biblia Warszawska

Który mówi o ojcu swoim i matce: Nie widziałem ich, I braci swoich ma za obcych, A synów swoich nie zna; Gdyż przestrzegają słowa twojego, A przymierza twojego pilnują.
V Księga Mojżeszowa 33,9

Biblia Jakuba Wujka

Który rzekł ojcu swemu i matce swej: Nie znam was, a braciej swej: Nie wiem o was, i nie znali synów swoich. Ci strzegli mów twoich i przymierze twe zachowali:
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Nowa Biblia Gdańska

I który mówi o swoim ojcu oraz o swojej matce: Nie widziałem ich; i nie znał swoich braci, a o swoich synach nie wiedział. Dlatego, że przestrzegali Twoich słów i zachowali Twoje przymierze,
V Księga Mojżesza 33,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Który powiedział swemu ojcu i matce: Nie widziałem go; nie znał też swych braci ani nie znał swych synów. Oni bowiem przestrzegają twoich słów i zachowują twoje przymierze.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

American Standard Version

Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brethren, Nor knew he his own children: For they have observed thy word, And keep thy covenant.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Clementine Vulgate

Qui dixit patri suo et matri su : Nescio vos :et fratribus suis : Ignoro vos :et nescierunt filios suos.Hi custodierunt eloquium tuum,et pactum tuum servaverunt.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

King James Version

Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Who said of his father, and of his mother, I have not seen him; Neither did he acknowledge his brothers, Nor knew he his own children: For they have observed your word, Keep your covenant.
Księga Powtórzonego Prawa 33,9

Westminster Leningrad Codex

הָאֹמֵר לְאָבִיו וּלְאִמֹּו לֹא רְאִיתִיו וְאֶת־אֶחָיו לֹא הִכִּיר וְאֶת־ [בָּנֹו כ] (בָּנָיו ק) לֹא יָדָע כִּי שָׁמְרוּ אִמְרָתֶךָ וּבְרִיתְךָ יִנְצֹרוּ׃
5 Księga Mojżeszowa 33,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić