Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Jozuego 7,19
Young's Literal Translation
And Joshua saith unto Achan, `My son, put, I pray thee, honour on Jehovah, God of Israel, and give to Him thanks, and declare, I pray thee, to me, what thou hast done -- hide not from me.`Księga Jozuego 7,19
Biblia Brzeska
Zatym Jozue rzekł do Achana: Miły synu, dajże chwałę Panu, Bogu izraelskiemu, a wyznaj przed nim, a teraz mi oznajmi coś uczynił i nie taj przede mną.Księga Jozuego 7,19
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Jozue do Achana: Synu mój, daj proszę chwałę Panu, Bogu Izraelskiemu, i wyznaj przed nim, a oznajmij mi proszę, coś uczynił, nie taj przede mną.Jozuego 7,19
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Jozue do Achana: Synu mój, daj proszę chwałę Panu, Bogu Izraelskiemu, i wyznaj przed nim, a oznajmij mi proszę, coś uczynił, nie taj przede mną.Jozuego 7,19
Biblia Tysiąclecia
Rzekł więc Jozue do Akana: Synu mój, daj chwałę Panu, Bogu Izraela, i złóż przed Nim wyznanie. Powiedz mi: Coś uczynił? Nic nie ukrywaj przede mną!Księga Jozuego 7,19
Biblia Warszawska
Wtedy Jozue rzekł do Achana: Synu mój, oddaj Panu, Bogu Izraela, chwałę i złóż mu wyznanie. Oznajmij mi to, co uczyniłeś, niczego przede mną nie ukrywaj!Księga Jozuego 7,19
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Jozue do Achana: Synu mój, daj chwałę PANU Bogu Izraelowemu a wyznaj i powiedz mi, coś uczynił, nie taj.Księga Jozuego 7,19
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Jezus, syn Nuna, powiedział do Achana: Mój synu! Złóż cześć WIEKUISTEMU, Bogu Israela, i uczyń przed Nim wyznanie. Powiedz, co uczyniłeś; nie ukrywaj przede mną.Księga Jezusa, syna Nuna 7,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jozue powiedział do Akana: Synu mój, oddaj, proszę, chwałę PANU, Bogu Izraela, i złóż mu wyznanie. Powiedz mi, co uczyniłeś, a nie ukrywaj tego przede mną.Księga Jozuego 7,19
American Standard Version
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to Jehovah, the God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.Księga Jozuego 7,19
Clementine Vulgate
Et ait Josue ad Achan : Fili mi, da gloriam Domino Deo Isral, et confitere, atque indica mihi quid feceris, ne abscondas.Księga Jozuego 7,19
King James Version
And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.Księga Jozuego 7,19
World English Bible
Joshua said to Achan, My son, please give glory to Yahweh, the God of Israel, and make confession to him; and tell me now what you have done; don't hide it from me.Księga Jozuego 7,19
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־עָכָן בְּנִי שִׂים־נָא כָבֹוד לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן־לֹו תֹודָה וְהַגֶּד־נָא לִי מֶה עָשִׂיתָ אַל־תְּכַחֵד מִמֶּנִּי׃Księga Jozuego 7,19