„Nadto synowie israelscy zabrali ze swoich braci do niewoli - dwieście tysięcy niewiast, synów i córek; także pobrali od nich wiele łupów, a zdobycz uprowadzili do Szomronu.”

Nowa Biblia Gdańska: 2 Kronik 28,8

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Ewangelia Marka 12,44

Young's Literal Translation

for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in -- all her living.`
Ewangelia Marka 12,44

Biblia Brzeska

Abowiem ci wszyscy to, co im zbywało, zniesli; ale ta z niedostatku swego, co miała, włożyła i wszytko swe pożywienie.
Ewangelia św. Marka 12,44

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem ci wszyscy z tego, co im zbywało, rzucali; ale ta z ubóstwa swego wszystko, co miała, wrzuciła, wszystkę żywność swoję.
Marka 12,44

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem ci wszyscy z tego, co im zbywało, rzucali; ale ta z ubóstwa swego wszystko, co miała, wrzuciła, wszystkę żywność swoję.
Marka 12,44

Biblia Tysiąclecia

Wszyscy bowiem wrzucali z tego, co im zbywało; ona zaś ze swego niedostatku wrzuciła wszystko, co miała, całe swe utrzymanie.
Ewangelia wg św. Marka 12,44

Biblia Warszawska

Bo wszyscy wrzucali z tego, co im zbywało, ale ta ze swego ubóstwa wrzuciła wszystko, co miała, całe swoje utrzymanie.
Ewangelia św. Marka 12,44

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem wszyscy z tego, co im zbywało, rzucali, a ta z niedostatku swego wszytko, co miała, wrzuciła, wszytkę żywność swoję.
Ewangelia wg św. Marka 12,44

Nowa Biblia Gdańska

Bo wszyscy rzucili z tego, co im zbywa; zaś ta, ze swej biedy, wrzuciła wszystko co miała, całe swoje środki do życia.
Dobra Nowina spisana przez Marka 12,44

Biblia Przekład Toruński

Bo wszyscy wrzucili z tego, co im zbywało; ale ona ze swego ubóstwa wrzuciła wszystko co miała, wszystkie środki do życia.
Ewangelia Marka 12,44

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszyscy bowiem wrzucali z tego, co im zbywało, ale ona ze swego ubóstwa wrzuciła wszystko, co miała, całe swoje utrzymanie.
Ewangelia Marka 12,44

American Standard Version

for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living.
Ewangelia Marka 12,44

Clementine Vulgate

Omnes enim ex eo, quod abundabat illis, miserunt : hc vero de penuria sua omnia qu habuit misit totum victum suum.
Ewangelia Marka 12,44

King James Version

For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
Ewangelia Marka 12,44

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

παντες γαρ εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον αυτη δε εκ της υστερησεως αυτης παντα οσα ειχεν εβαλεν ολον τον βιον αυτης
Ewangelia Marka 12,44

World English Bible

for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on."
Ewangelia Marka 12,44

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić