„A wszystkie dzieła jego potęgi i jego mocy, i opis wielkości Mardocheusza, którego król uczynił wielkim, czyż te sprawy nie są zapisane w księdze kronik królów Medów i Persów?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Estery 10,2

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Dzieje Apostolskie 2,5

Young's Literal Translation

And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation of those under the heaven,
Dzieje Apostolskie 2,5

Biblia Brzeska

A byli w Jeruzalem mieszkający Żydowie, ludzie bogobojni, ze wszego narodu tych, którzy są pod niebem.
Dzieje Apostolskie 2,5

Biblia Gdańska (1632)

A byli w Jeruzalemie mieszkający Żydowie, mężowie nabożni, z każdego narodu tych, którzy są pod niebem.
Dzieje Apostolskie 2,5

Biblia Gdańska (1881)

A byli w Jeruzalemie mieszkający Żydowie, mężowie nabożni, z każdego narodu tych, którzy są pod niebem.
Dzieje Apostolskie 2,5

Biblia Tysiąclecia

Przebywali wtedy w Jerozolimie pobożni Żydzi ze wszystkich narodów pod słońcem.
Dzieje Apostolskie 2,5

Biblia Warszawska

A przebywali w Jerozolimie Żydzi, mężowie nabożni, spośród wszystkich ludów, jakie są pod niebem;
Dzieje Apostolskie 2,5

Biblia Jakuba Wujka

A byli w Jeruzalem mieszkający Żydowie, mężowie nabożni ze wszego narodu, który jest pod niebem.
Dzieje Apostolskie 2,5

Nowa Biblia Gdańska

A byli Żydzi, którzy przebywali w Jerozolimie, pobożni mężowie, z każdego ludu pod niebem.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,5

Biblia Przekład Toruński

A przebywali w Jerozolimie Żydzi, mężowie pobożni, z każdego narodu pod niebem.
Dzieje Apostolskie 2,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A przebywali w Jerozolimie Żydzi, mężczyźni pobożni, ze wszystkich narodów pod niebem.
Dzieje Apostolskie 2,5

American Standard Version

Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
Dzieje Apostolskie 2,5

Clementine Vulgate

Erant autem in Jerusalem habitantes Judi, viri religiosi ex omni natione qu sub clo est.
Dzieje Apostolskie 2,5

King James Version

And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Dzieje Apostolskie 2,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ησαν δε εν ιερουσαλημ κατοικουντες ιουδαιοι ανδρες ευλαβεις απο παντος εθνους των υπο τον ουρανον
Dzieje Apostolskie 2,5

World English Bible

Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under the sky.
Dzieje Apostolskie 2,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić