Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 2 List Piotra 3,17
Young's Literal Translation
Ye, then, beloved, knowing before, take heed, lest, together with the error of the impious being led away, ye may fall from your own stedfastness,2 List Piotra 3,17
Biblia Brzeska
Wy tedy, namilejszy! Którzy ty rzeczy przed tym wiecie, strzeżcie się, abyście będąc uwiedzieni haniebnem błędem ich, nie wypadli z własnej stałości.2 List św. Piotra 3,17
Biblia Gdańska (1632)
Wy tedy, najmilsi! wiedząc to przedtem; strzeżcie się, abyście błędem tych niezbożników nie byli zwiedzeni i nie wypadli z waszej stateczności;2 Piotra 3,17
Biblia Gdańska (1881)
Wy tedy, najmilsi! wiedząc to przedtem; strzeżcie się, abyście błędem tych niezbożników nie byli zwiedzeni i nie wypadli z waszej stateczności;2 Piotra 3,17
Biblia Tysiąclecia
Wy zatem, umiłowani, wiedząc o tym wcześniej, strzeżcie się, abyście dając się uwieść błędom tych, którzy nie szanują praw Bożych, własnej stałości nie doprowadzili do upadku.2 List św. Piotra 3,17
Biblia Warszawska
Wy tedy, umiłowani, wiedząc o tym wcześniej, miejcie się na baczności, abyście, zwiedzeni przez błędy ludzi nieprawych, nie dali się wyprzeć z mocnego swego stanowiska.2 List św. Piotra 3,17
Biblia Jakuba Wujka
Wy tedy, bracia, wiedząc przedtym, strzeżcie, abyście zwiedzieni błędem głupich, nie wypadli z własnej stateczności.2 List św. Piotra 3,17
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wy, umiłowani - wiedząc to wcześniej - strzeżcie się, abyście nie zostali wyprowadzeni na manowce występującym szaleństwem oraz nie stracili swojej stałości.Drugi list spisany przez Piotra 3,17
Biblia Przekład Toruński
Wy więc, umiłowani, wiedząc o tym wcześniej, strzeżcie się, abyście wyprowadzeni na manowce błędem nieprawych, nie wypadli z własnego mocnego stanowiska;2 List Piotra 3,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wy zatem, umiłowani, wiedząc o tym wcześniej, miejcie się na baczności, abyście nie byli zwiedzeni przez błąd bezbożników i nie wypadli z waszej stałości.II List Piotra 3,17
American Standard Version
Ye therefore, beloved, knowing [these things] beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, ye fall from your own stedfastness.2 List Piotra 3,17
Clementine Vulgate
Vos igitur fratres, prscientes custodite, ne insipientium errore traducti excidatis a propria firmitate :2 List Piotra 3,17
King James Version
Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.2 List Piotra 3,17
Textus Receptus NT
υμεις ουν αγαπητοι προγινωσκοντες φυλασσεσθε ινα μη τη των αθεσμων πλανη συναπαχθεντες εκπεσητε του ιδιου στηριγμου2 List Piotra 3,17
World English Bible
You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware lest, being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.2 List Piotra 3,17