„Modląc się równocześnie i za nas, aby Bóg otworzył nam drzwi Mądrości, by powiedzieć tajemnicę Chrystusa. Dla niej jestem związany,”

Nowa Biblia Gdańska: List do Kolosan 4,3

Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 49,12

World English Bible

His eyes will be red with wine, His teeth white with milk.
Księga Rodzaju 49,12

Biblia Brzeska

Zaczerwienieją się oczy jego w obfitości wina, a zęby mu zbieleją w hojności mleka.
1 Księga Mojżeszowa 49,12

Biblia Gdańska (1632)

Czerwieńsze oczy jego nad wino, a bielsze zęby jego nad mleko.
1 Mojżeszowa 49,12

Biblia Gdańska (1881)

Czerwieńsze oczy jego nad wino, a bielsze zęby jego nad mleko.
1 Mojżeszowa 49,12

Biblia Tysiąclecia

Będą mu się iskrzyły oczy od wina, a zęby będą białe od mleka.
Księga Rodzaju 49,12

Biblia Warszawska

Pociemnieją oczy jego od wina, a zęby jego zbieleją od mleka.
I Księga Mojżeszowa 49,12

Biblia Jakuba Wujka

Cudniejsze są oczy jego niż wino, a zęby jego bielsze niż mleko.
Księga Rodzaju 49,12

Nowa Biblia Gdańska

Jego oczy iskrzące się od wina, a zęby białe od mleka.
I Księga Mojżesza 49,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jego oczy czerwone od wina, a zęby białe od mleka.
Księga Rodzaju 49,12

American Standard Version

His eyes shall be red with wine, And his teeth white with milk.
Księga Rodzaju 49,12

Clementine Vulgate

Pulchriores sunt oculi ejus vino,et dentes ejus lacte candidiores.
Księga Rodzaju 49,12

King James Version

His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.
Księga Rodzaju 49,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Red [are] eyes with wine, And white [are] teeth with milk!
Księga Rodzaju 49,12

Westminster Leningrad Codex

חַכְלִילִי עֵינַיִם מִיָּיִן וּלְבֶן־שִׁנַּיִם מֵחָלָב׃ פ
1 Księga Mojżeszowa 49,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić