Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Rodzaju 39,13
World English Bible
It happened, when she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,Księga Rodzaju 39,13
Biblia Brzeska
Co gdy ona obaczyła, iż zostawił szatę swą w ręku jej, a sam precz uciekł.1 Księga Mojżeszowa 39,13
Biblia Gdańska (1632)
A gdy ona obaczyła, iż zostawił szatę swoję w ręku jej, a uciekł precz;1 Mojżeszowa 39,13
Biblia Gdańska (1881)
A gdy ona obaczyła, iż zostawił szatę swoję w ręku jej, a uciekł precz;1 Mojżeszowa 39,13
Biblia Tysiąclecia
A wtedy ona, widząc, że zostawił swój płaszcz i że wybiegł na dwór,Księga Rodzaju 39,13
Biblia Warszawska
A gdy zobaczyła, że zostawił swą szatę w jej ręku i uciekł na dwór,I Księga Mojżeszowa 39,13
Biblia Jakuba Wujka
A gdy ujźrzała niewiasta szatę w rękach swoich a iż była wzgardzona,Księga Rodzaju 39,13
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy zobaczyła, że zostawił swą szatę w jej ręce i uciekł na zewnątrz, stało się,I Księga Mojżesza 39,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy ona zobaczyła, że zostawił szatę w jej ręku i uciekł na zewnątrz;Księga Rodzaju 39,13
American Standard Version
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,Księga Rodzaju 39,13
Clementine Vulgate
Cumque vidisset mulier vestem in manibus suis, et se esse contemptam,Księga Rodzaju 39,13
King James Version
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,Księga Rodzaju 39,13
Young's Literal Translation
And it cometh to pass when she seeth that he hath left his garment in her hand, and fleeth without,Księga Rodzaju 39,13
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי כִּרְאֹותָהּ כִּי־עָזַב בִּגְדֹו בְּיָדָהּ וַיָּנָס הַחוּצָה׃1 Księga Mojżeszowa 39,13