Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Psalmów 58,7
World English Bible
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.Księga Psalmów 58,7
Biblia Brzeska
Pokruszże, o Boże, zęby w uściech ich, a połam Panie czeluści lwiąt.Księga Psalmów 58,7
Biblia Gdańska (1632)
O Boże! pokruszże zęby ich w ustach ich; połam, Panie! lwiąt trzonowe zęby.Psalmów 58,7
Biblia Gdańska (1881)
O Boże! pokruszże zęby ich w ustach ich; połam, Panie! lwiąt trzonowe zęby.Psalmów 58,7
Biblia Jakuba Wujka
Bóg pokruszy zęby ich w uściech ich, zęby trzonowe lwów połamie PAN.Księga Psalmów 58,7
Nowa Biblia Gdańska
Boże, pokrusz zęby w ich ustach; WIEKUISTY, pogruchocz szczęki lwiąt.Księga Psalmów 58,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech znikną jak spływająca woda, niech będą jak ten, który naciąga łuk, lecz jego strzały się łamią.Księga Psalmów 58,7
American Standard Version
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.Księga Psalmów 58,7
Clementine Vulgate
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes :et circuibunt civitatem.Księga Psalmów 58,7
King James Version
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.Księga Psalmów 58,7
Young's Literal Translation
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.Księga Psalmów 58,7
Westminster Leningrad Codex
אֱלֹהִים הֲרָס־שִׁנֵּימֹו בְּפִימֹו מַלְתְּעֹות כְּפִירִים נְתֹץ ׀ יְהוָה׃Księga Psalmów 58,7