Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Łukasza 21,8
World English Bible
He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, `I AM,` and, 'the time is at hand.` Therefore don't follow them.Ewangelia Łukasza 21,8
Biblia Brzeska
Ale on powiedział: Baczcież, żebyście nie byli zwiedzeni; boć wiele ich przyjdzie w imię moje mówiąc: Jaciem jest Krystus, a czasci się on przybliża, nie chodźcież tedy za nimi.Ewangelia św. Łukasza 21,8
Biblia Gdańska (1632)
A on rzekł: Patrzcie, abyście nie byli zwiedzeni; boć wiele ich przyjdzie w imieniu mojem, mówiąc: Jam jest Chrystus, a czas się przybliżył; nie udawajcież się tedy za nimi.Łukasza 21,8
Biblia Gdańska (1881)
A on rzekł: Patrzcie, abyście nie byli zwiedzeni; boć wiele ich przyjdzie w imieniu mojem, mówiąc: Jam jest Chrystus, a czas się przybliżył; nie udawajcież się tedy za nimi.Łukasza 21,8
Biblia Tysiąclecia
Jezus odpowiedział: Strzeżcie się, żeby was nie zwiedziono. Wielu bowiem przyjdzie pod moim imieniem i będą mówić: "Ja jestem" oraz: "Nadszedł czas". Nie chodźcie za nimi!Ewangelia wg św. Łukasza 21,8
Biblia Warszawska
On zaś rzekł: Baczcie, by nie dać się zmylić. Wielu bowiem przyjdzie w imieniu moim, mówiąc: Ja jestem, i: Czas się przybliżył. Nie idźcie za nimi!Ewangelia św. Łukasza 21,8
Biblia Jakuba Wujka
Który rzekł: Patrzcie, żeby was nie zwiedziono. Bo ich wiele przyjdzie w imię moje, mówiąc, że ja jestem, a czas się przybliżył: nie chodźcież tedy za nimi.Ewangelia wg św. Łukasza 21,8
Nowa Biblia Gdańska
Zaś on powiedział: Uważajcie, byście nie zostali zwiedzeni. Bowiem wielu przyjdzie w moim Imieniu, mówiąc: Ja jestem; oraz: Czas się zbliżył; zatem nie udawajcie się za nimi.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,8
Biblia Przekład Toruński
A On powiedział: Uważajcie, abyście nie byli wprowadzeni w błąd; albowiem wielu przyjdzie w moim imieniu, mówiąc: Ja jestem; oraz: Czas się przybliżył; nie udawajcie się jednak za nimi.Ewangelia Łukasza 21,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on odpowiedział: Uważajcie, abyście nie zostali zwiedzeni. Wielu bowiem przyjdzie pod moim imieniem i będą mówić: Ja jestem Chrystusem, oraz: Nadchodzi czas. Nie idźcie więc za nimi.Ewangelia Łukasza 21,8
American Standard Version
And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am [he]; and, The time is at hand: go ye not after them.Ewangelia Łukasza 21,8
Clementine Vulgate
Qui dixit : Videte ne seducamini : multi enim venient in nomine meo, dicentes quia ego sum : et tempus appropinquavit : nolite ergo ire post eos.Ewangelia Łukasza 21,8
King James Version
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.Ewangelia Łukasza 21,8
Textus Receptus NT
ο δε ειπεν βλεπετε μη πλανηθητε πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και ο καιρος ηγγικεν μη ουν πορευθητε οπισω αυτωνEwangelia Łukasza 21,8
Young's Literal Translation
And he said, `See -- ye may not be led astray, for many shall come in my name, saying -- I am [he], and the time hath come nigh; go not on then after them;Ewangelia Łukasza 21,8