„Niech opatrzy Pan, Bóg duchów wszelkiego ciała, mężem godnym to zgromadzenie;”

Biblia Gdańska (1632): 4 Mojżeszowa 27,16

Porównanie wersetów
World English Bible - Dzieje Apostolskie 3,11

World English Bible

As the lame man who was healed held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
Dzieje Apostolskie 3,11

Biblia Brzeska

Gdy się tedy trzymał on chromy, który był uzdrowion, Piotra i Jana, zbieżał się wszytek lud ku nim do przysionka, który był zwan Salomonów, ulęknąwszy się.
Dzieje Apostolskie 3,11

Biblia Gdańska (1632)

A gdy się trzymał on chromy, który był uzdrowiony, Piotra i Jana, zbieżał się do nich wszystek lud do przysionka, który zwano Salomonowym, zdumiawszy się.
Dzieje Apostolskie 3,11

Biblia Gdańska (1881)

A gdy się trzymał on chromy, który był uzdrowiony, Piotra i Jana, zbieżał się do nich wszystek lud do przysionka, który zwano Salomonowym, zdumiawszy się.
Dzieje Apostolskie 3,11

Biblia Tysiąclecia

A gdy on trzymał się Piotra i Jana, cały lud zdumiony zbiegł się do nich w krużganku, który zwano Salomonowym.
Dzieje Apostolskie 3,11

Biblia Warszawska

A gdy się on trzymał Piotra i Jana, zbiegł się do nich cały lud zdumiony do przysionka, zwanego Salomonowym.
Dzieje Apostolskie 3,11

Biblia Jakuba Wujka

A gdy się trzymał Piotra i Jana, przybiegł wszytek lud do nich do krudzganku, który zową Salomonowym, zdumiawszy się.
Dzieje Apostolskie 3,11

Nowa Biblia Gdańska

Nadto - do portyku zwanego Salomona, do tego chromego, który wyzdrowiał oraz trzymał się Piotra i Jana - zbiegł się przed nich cały zdumiony lud.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 3,11

Biblia Przekład Toruński

A gdy chromy, ten, który został uzdrowiony, trzymał się Piotra i Jana, zbiegł się do nich cały zdumiony lud do portyku, zwanego Salomonowym.
Dzieje Apostolskie 3,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy ten chromy, który został uzdrowiony, trzymał się Piotra i Jana, wszyscy ludzie zdumieni zbiegli się do nich w przedsionku, który zwano Salomonowym.
Dzieje Apostolskie 3,11

American Standard Version

And as he held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon`s, greatly wondering.
Dzieje Apostolskie 3,11

Clementine Vulgate

Cum teneret autem Petrum et Joannem, cucurrit omnis populus ad eos ad porticum qu appellatur Salomonis, stupentes.
Dzieje Apostolskie 3,11

King James Version

And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
Dzieje Apostolskie 3,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

κρατουντος δε του ιαθεντος χωλου τον πετρον και ιωαννην συνεδραμεν προς αυτους πας ο λαος επι τη στοα τη καλουμενη σολομωντος εκθαμβοι
Dzieje Apostolskie 3,11

Young's Literal Translation

And at the lame man who was healed holding Peter and John, all the people ran together unto them in the porch called Solomon`s -- greatly amazed,
Dzieje Apostolskie 3,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić