Porównanie wersetów
World English Bible - 1 List do Tesaloniczan 2,4
World English Bible
But even as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.1 List do Tesaloniczan 2,4
Biblia Brzeska
Ale jakośmy się Bogu podobali, aby nam była zwierzona ewanjelija, tak mówiemy, nie jako się ludziam podobając, ale Bogu, który doświadcza serc naszych.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,4
Biblia Gdańska (1632)
Ale jako nas Bóg sobie upodobał, żeby nam była zwierzona Ewangielija, tak mówimy, nie jako ludziom się podobając, ale Bogu, który sobie upodobywa serca nasze.1 Tesalonicensów 2,4
Biblia Gdańska (1881)
Ale jako nas Bóg sobie upodobał, żeby nam była zwierzona Ewangielija, tak mówimy, nie jako ludziom się podobając, ale Bogu, który sobie upodobywa serca nasze.1 Tesalonicensów 2,4
Biblia Tysiąclecia
lecz jak przez Boga zostaliśmy uznani za godnych powierzenia nam Ewangelii, tak głosimy ją, aby się podobać nie ludziom, ale Bogu, który bada nasze serca.1 List do Tesaloniczan 2,4
Biblia Warszawska
Lecz jak zostaliśmy przez Boga uznani za godnych, aby nam została powierzona ewangelia, tak mówimy, nie aby się podobać ludziom, lecz Bogu, który bada nasze serca.1 List św. Pawła do Tesaloniczan 2,4
Biblia Jakuba Wujka
ale jakośmy doświadczeni byli od Boga, żeby nam była zwierzona Ewanielia, tak mówiemy: nie jako się ludziom podobając, ale Bogu, który doświadcza serc naszych.1 List do Tesaloniczan 2,4
Nowa Biblia Gdańska
Ale tak mówimy, jak zatwierdzeni przez Boga - ci, którym została powierzona Ewangelia. Nie jak ci, co starają się przypodobać ludziom - ale Bogu, który poddaje próbie nasze serca.Pierwszy list do Tesaloniczan 2,4
Biblia Przekład Toruński
Ale jak zostaliśmy wypróbowani przez Boga, by powierzył nam Ewangelię, tak mówimy, nie aby podobać się ludziom, ale Bogu, który poddaje próbie nasze serca.1 List do Tesaloniczan 2,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz jak przez Boga zostaliśmy uznani za godnych powierzenia nam ewangelii, tak ją głosimy, nie aby podobać się ludziom, ale Bogu, który bada nasze serca.I List do Tesaloniczan 2,4
American Standard Version
but even as we have been approved of God to be intrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God who proveth our hearts.1 List do Tesaloniczan 2,4
Clementine Vulgate
sed sicut probati sumus a Deo ut crederetur nobis Evangelium : ita loquimur non quasi hominibus placentes, sed Deo, qui probat corda nostra.1 List do Tesaloniczan 2,4
King James Version
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.1 List do Tesaloniczan 2,4
Textus Receptus NT
αλλα καθως δεδοκιμασμεθα υπο του θεου πιστευθηναι το ευαγγελιον ουτως λαλουμεν ουχ ως ανθρωποις αρεσκοντες αλλα τω θεω τω δοκιμαζοντι τας καρδιας ημων1 List do Tesaloniczan 2,4
Young's Literal Translation
but as we have been approved by God to be entrusted with the good news, so we speak, not as pleasing men, but God, who is proving our hearts,1 List do Tesaloniczan 2,4