„Wyszłam stąd pełna, a PAN sprowadził mnie pustą. Czemu nazywacie mnie Noemi, skoro PAN wystąpił przeciwko mnie i Wszechmogący sprowadził na mnie nieszczęście?”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Rut 1,21

Porównanie wersetów
World English Bible - 1 List do Tesaloniczan 1,6

World English Bible

You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
1 List do Tesaloniczan 1,6

Biblia Brzeska

A wyście się stali nasladowcami naszymi i Pańskimi, przyjąwszy słowo z uciskiem wielkim, z weselem Ducha świętego.
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,6

Biblia Gdańska (1632)

A wyście się naśladowcami naszymi i Pańskimi stali, przyjąwszy słowo we wszelkiem uciśnieniu z radością Ducha Świętego,
1 Tesalonicensów 1,6

Biblia Gdańska (1881)

A wyście się naśladowcami naszymi i Pańskimi stali, przyjąwszy słowo we wszelkiem uciśnieniu z radością Ducha Świętego,
1 Tesalonicensów 1,6

Biblia Tysiąclecia

A wy, przyjmując słowo pośród wielkiego ucisku, z radością Ducha Świętego, staliście się naśladowcami naszymi i Pana,
1 List do Tesaloniczan 1,6

Biblia Warszawska

A wy staliście się naśladowcami naszymi i Pana i przyjęliście Słowo w wielkim uciśnieniu, z radością Ducha Świętego,
1 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,6

Biblia Jakuba Wujka

A wy zstaliście się naszladowcami naszymi i Pańskimi, przyjąwszy słowo w wielkim uciśnieniu, z weselem Ducha świętego,
1 List do Tesaloniczan 1,6

Nowa Biblia Gdańska

A wy, w wielkim utrapieniu przyjęliście słowo razem z radością Ducha Świętego i staliście się naszymi naśladowcami oraz Pana.
Pierwszy list do Tesaloniczan 1,6

Biblia Przekład Toruński

A wy staliście się naśladowcami naszymi i Pana, przyjmując Słowo w wielkim ucisku, z radością Ducha Świętego,
1 List do Tesaloniczan 1,6

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A wy staliście się naśladowcami naszymi i Pana, przyjmując słowo pośród wielkiego ucisku, z radością Ducha Świętego;
I List do Tesaloniczan 1,6

American Standard Version

And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit;
1 List do Tesaloniczan 1,6

Clementine Vulgate

Et vos imitatores nostri facti estis, et Domini, excipientes verbum in tribulatione multa, cum gaudio Spiritus Sancti :
1 List do Tesaloniczan 1,6

King James Version

And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
1 List do Tesaloniczan 1,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και υμεις μιμηται ημων εγενηθητε και του κυριου δεξαμενοι τον λογον εν θλιψει πολλη μετα χαρας πνευματος αγιου
1 List do Tesaloniczan 1,6

Young's Literal Translation

and ye -- ye did become imitators of us, and of the Lord, having received the word in much tribulation, with joy of the Holy Spirit,
1 List do Tesaloniczan 1,6

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić