Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 14,1
Westminster Leningrad Codex
חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ׃Przypowieści Salomona 14,1
Biblia Brzeska
Mądra niewiasta buduje dom swój; a szalona psuje ji rękami swemi.Przypowieści Salomona 14,1
Biblia Gdańska (1632)
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.Przypowieści Salomonowych 14,1
Biblia Gdańska (1881)
Mądra niewiasta buduje dom swój; ale go głupia rękami swemi rozwala.Przypowieści Salomonowych 14,1
Biblia Tysiąclecia
Najmędrsza z niewiast dom sobie buduje, własnoręcznie go niszczy głupota.Księga Przysłów 14,1
Biblia Warszawska
Mądrość kobiet buduje ich dom, lecz głupie własnoręcznie go burzą.Przypowieści Salomona 14,1
Biblia Jakuba Wujka
Mądra niewiasta buduje dom swój, a głupia i zbudowany rękoma zepsuje.Księga Przysłów 14,1
Nowa Biblia Gdańska
Mądrość kobiet buduje ich dom, lecz głupota burzy go swoimi rękami.Przypowieści spisane przez Salomona 14,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mądra kobieta buduje swój dom, a głupia burzy go własnymi rękami.Księga Przysłów 14,1
American Standard Version
Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.Przypowieści 14,1
Clementine Vulgate
[Sapiens mulier dificat domum suam ;insipiens exstructam quoque manibus destruet.Księga Przysłów 14,1
King James Version
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.Przypowieści 14,1
Young's Literal Translation
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.Przypowieści 14,1
World English Bible
Every wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.Przypowieści 14,1