Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 1,16
Westminster Leningrad Codex
כִּי רַגְלֵיהֶם לָרַע יָרוּצוּ וִימַהֲרוּ לִשְׁפָּךְ־דָּם׃Przypowieści Salomona 1,16
Biblia Brzeska
Abowiem nogi ich bieżą ku złemu, a śpieszne są ku rozlaniu krwie.Przypowieści Salomona 1,16
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem nogi ich ku złemu bieżą, i spieszą się na wylanie krwi.Przypowieści Salomonowych 1,16
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem nogi ich ku złemu bieżą, i spieszą się na wylanie krwi.Przypowieści Salomonowych 1,16
Biblia Tysiąclecia
gdyż nogi ich pędzą do zbrodni, śpieszno im: krew chcą wytoczyć.Księga Przysłów 1,16
Biblia Warszawska
Gdyż ich nogi biegną do złego, śpieszą się, aby przelać krew.Przypowieści Salomona 1,16
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem nogi ich bieżą ku złemu i kwapią się, aby krew przelali.Księga Przysłów 1,16
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż ich nogi zdążają ku złemu oraz się śpieszą, by rozlać krew.Przypowieści spisane przez Salomona 1,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ich nogi bowiem biegną do zła i spieszą się do przelania krwi.Księga Przysłów 1,16
American Standard Version
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.Przypowieści 1,16
Clementine Vulgate
pedes enim illorum ad malum currunt,et festinant ut effundant sanguinem.Księga Przysłów 1,16
Young's Literal Translation
For their feet to evil do run, And they haste to shed blood.Przypowieści 1,16