Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 2,4
Westminster Leningrad Codex
אֵלֶּה תֹולְדֹות הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיֹום עֲשֹׂות יְהוָה אֱלֹהִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם׃1 Księga Mojżeszowa 2,4
Biblia Brzeska
Takoweć oto są początki nieba i ziemie, gdy były stworzone dnia onego, w który Pan Bóg uczynił niebo i ziemię.1 Księga Mojżeszowa 2,4
Biblia Gdańska (1632)
Teć są zrodzenia niebios, i ziemi, gdy były stworzone, dnia, którego uczynił Pan Bóg ziemię i niebo.1 Mojżeszowa 2,4
Biblia Gdańska (1881)
Teć są zrodzenia niebios, i ziemi, gdy były stworzone, dnia, którego uczynił Pan Bóg ziemię i niebo.1 Mojżeszowa 2,4
Biblia Tysiąclecia
Oto są dzieje początków po stworzeniu nieba i ziemi. Gdy Pan Bóg uczynił ziemię i niebo,Księga Rodzaju 2,4
Biblia Warszawska
Takie były dzieje nieba i ziemi podczas ich stworzenia. W dniu, kiedy Pan Bóg uczynił ziemię i niebo,I Księga Mojżeszowa 2,4
Biblia Jakuba Wujka
Te są zrodzenia nieba i ziemie, gdy były stworzone. W dzień, którego uczynił PAN Bóg niebo i ziemię,Księga Rodzaju 2,4
Nowa Biblia Gdańska
Oto narodzenie niebios i ziemi, przy ich stworzeniu, w czasie, w którym WIEKUISTY, Bóg, uczynił niebo i ziemię.I Księga Mojżesza 2,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie są dzieje stworzenia niebios i ziemi w dniu, w którym PAN Bóg uczynił ziemię i niebiosa;Księga Rodzaju 2,4
American Standard Version
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Jehovah God made earth and heaven.Księga Rodzaju 2,4
Clementine Vulgate
Ist sunt generationes cli et terr, quando creata sunt, in die quo fecit Dominus Deus clum et terram,Księga Rodzaju 2,4
King James Version
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,Księga Rodzaju 2,4
Young's Literal Translation
These [are] births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of Jehovah God`s making earth and heavens;Księga Rodzaju 2,4
World English Bible
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made earth and the heavens.Księga Rodzaju 2,4