Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Mojżeszowa 2,20
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמֹות לְכָל־הַבְּהֵמָה וּלְעֹוף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה וּלְאָדָם לֹא־מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדֹּו׃1 Księga Mojżeszowa 2,20
Biblia Brzeska
Tedy Adam dał imiona wszystkim bydlętom i ptakom powietrznym i wszem zwierzętom polnem. Ale Adamowi nie było znalezione podpomożenie, któreby przy nim być miało.1 Księga Mojżeszowa 2,20
Biblia Gdańska (1632)
Tedy dał Adam imiona wszystkiemu bydłu, i ptactwu niebieskiemu, i wszelkiemu zwierzowi polnemu. Lecz Adamowi nie była znaleziona pomoc, która by przy nim była.1 Mojżeszowa 2,20
Biblia Gdańska (1881)
Tedy dał Adam imiona wszystkiemu bydłu, i ptactwu niebieskiemu, i wszelkiemu zwierzowi polnemu. Lecz Adamowi nie była znaleziona pomoc, która by przy nim była.1 Mojżeszowa 2,20
Biblia Tysiąclecia
I tak mężczyzna dał nazwy wszelkiemu bydłu, ptakom powietrznym i wszelkiemu zwierzęciu polnemu, ale nie znalazła się pomoc odpowiednia dla mężczyzny.Księga Rodzaju 2,20
Biblia Warszawska
Nadał tedy człowiek nazwy wszelkiemu bydłu i ptactwu niebios, i wszelkim dzikim zwierzętom. Lecz dla człowieka nie znalazła się pomoc dla niego odpowiednia.I Księga Mojżeszowa 2,20
Biblia Jakuba Wujka
I nazwał Adam imionmi ich wszytkie zwierzęta i wszytko ptastwo powietrzne, i wszytkie bestie ziemne: lecz Adamowi nie najdował się pomocnik podobny jemu.Księga Rodzaju 2,20
Nowa Biblia Gdańska
Więc człowiek nadał nazwy całemu bydłu, ptactwu nieba i wszelkiemu dzikiemu zwierzowi; ale nie znalazł pomocy dla człowieka, dla niego odpowiedniej.I Księga Mojżesza 2,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Adam nadał nazwy wszelkiemu bydłu i ptactwu niebieskiemu, i wszelkim zwierzętom polnym. Dla Adama jednak nie znalazła się pomoc odpowiednia dla niego.Księga Rodzaju 2,20
American Standard Version
And the man gave names to all cattle, and to the birds of the heavens, and to every beast of the field; but for man there was not found a help meet for him.Księga Rodzaju 2,20
Clementine Vulgate
Appellavitque Adam nominibus suis cuncta animantia, et universa volatilia cli, et omnes bestias terr : Ad vero non inveniebatur adjutor similis ejus.Księga Rodzaju 2,20
King James Version
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.Księga Rodzaju 2,20
Young's Literal Translation
And the man calleth names to all the cattle, and to fowl of the heavens, and to every beast of the field; and to man hath not been found an helper -- as his counterpart.Księga Rodzaju 2,20
World English Bible
The man gave names to all cattle, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper suitable for him.Księga Rodzaju 2,20