„Czym na garnku glinianym srebrna polewa, tym wargi palące, a w sercu zło.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Przysłów 26,23

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 22,5

Biblia Warszawska

I nocy już nie będzie, i nie będą już potrzebowali światła lampy ani światła słonecznego, gdyż Pan, Bóg, będzie im świecił i panować będą na wieki wieków.
Objawienie św. Jana 22,5

Biblia Brzeska

Nocy też tam nie będzie, ani im potrzeba będzie światłości kagańcowej, ani światłości słonecznej; przeto iż Pan Bóg je oświeca, i królować będą na wieki wieków.
Objawienie św. Jana 22,5

Biblia Gdańska (1632)

I nocy tam nie będzie i nie będą potrzebować świecy i światłości słonecznej; bo je Pan Bóg oświeca, i królować będą na wieki wieków.
Objawienie Jana 22,5

Biblia Gdańska (1881)

I nocy tam nie będzie i nie będą potrzebować świecy i światłości słonecznej; bo je Pan Bóg oświeca, i królować będą na wieki wieków.
Objawienie Jana 22,5

Biblia Tysiąclecia

I [odtąd] już nocy nie będzie. A nie potrzeba im światła lampy i światła słońca, bo Pan Bóg będzie świecił nad nimi i będą królować na wieki wieków.
Apokalipsa św. Jana 22,5

Biblia Jakuba Wujka

I nocy więcej nie będzie a nie trzeba im będzie światłości świece ani światłości słonecznej, bo je Pan Bóg oświecać będzie, i królować będą na wieki wieków.
Apokalipsa św. Jana 22,5

Nowa Biblia Gdańska

Nocy też tam nie będzie, więc nie mają potrzeby światła lampki i światła słońca, gdyż Pan Bóg będzie im dawał światło, i będą panowali na wieki wieków.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 22,5

Biblia Przekład Toruński

I nocy tam nie będzie, i nie ma już potrzeby światła lampy i słońca; bo oświeca ich Pan Bóg, i będą królować na wieki wieków.
Objawienie Jana 22,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I nocy tam nie będzie, i nie będzie im potrzeba lampy ani światła słońca, bo Pan Bóg będzie im świecił i będą królować na wieki wieków.
Księga Objawienia 22,5

American Standard Version

And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.
Objawienie Jana 22,5

Clementine Vulgate

Et nox ultra non erit : et non egebunt lumine lucern, neque lumine solis, quoniam Dominus Deus illuminabit illos, et regnabunt in scula sculorum.
Apokalipsa Jana 22,5

King James Version

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
Objawienie Jana 22,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και νυξ ουκ εσται εκει και χρειαν ουκ εχουσιν λυχνου και φωτος ηλιου οτι κυριος ο θεος φωτιζει αυτους και βασιλευσουσιν εις τους αιωνας των αιωνων
Objawienie Jana 22,5

Young's Literal Translation

and night shall not be there, and they have no need of a lamp and light of a sun, because the Lord God doth give them light, and they shall reign -- to the ages of the ages.
Objawienie Jana 22,5

World English Bible

There will be no more night, and they need no lamp light, neither sunlight; for the Lord God will give them light. They will reign forever and ever.
Objawienie Jana 22,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić