„I rzekł do mnie: Synu człowieczy, podnieś oczy twe na drogę północną. I podniosłem oczy moje na drogę północną, a oto z północy bramy ołtarzowej bałwan rzewliwości w samym weszciu.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Ezechiela 8,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Rzymian 5,11

Biblia Warszawska

A nie tylko to, lecz chlubimy się też w Bogu przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa, przez którego teraz dostąpiliśmy pojednania.
List św. Pawła do Rzymian 5,11

Biblia Brzeska

A nie tylko to, ale się też i chlubimy w Bogu przez Pana naszego Jezusa Krystusa, przez któregośmy teraz zjednanie otrzymali.
List św. Pawła do Rzymian 5,11

Biblia Gdańska

A nie tylko to, ale się też chlubimy Bogiem przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez któregośmy teraz pojednanie otrzymali.
Rzymian 5,11

Biblia Tysiąclecia

I nie tylko to - ale i chlubić się możemy w Bogu przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez którego teraz uzyskaliśmy pojednanie.
List do Rzymian 5,11

Biblia Jakuba Wujka

A nie tylko: ale się też i chłubimy w Bogu przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez któregośmy teraz pojednanie otrzymali.
List do Rzymian 5,11

Nowa Biblia Gdańska

Ale nie tylko. Lecz także chlubimy się w Bogu poprzez naszego Pana Jezusa Chrystusa, z powodu którego otrzymaliśmy teraz pojednanie.
List do Rzymian 5,11

Biblia Przekład Toruński

A nie tylko to, ale też chlubimy się w Bogu przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, przez którego teraz otrzymaliśmy pojednanie.
List do Rzymian 5,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A nie tylko to, ale też chlubimy się Bogiem przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, przez którego teraz otrzymaliśmy pojednanie.
List do Rzymian 5,11

American Standard Version

and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
List do Rzymian 5,11

Clementine Vulgate

Non solum autem : sed et gloriamur in Deo per Dominum nostrum Jesum Christum, per quem nunc reconciliationem accepimus.
List do Rzymian 5,11

King James Version

And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
List do Rzymian 5,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν
List do Rzymian 5,11

Young's Literal Translation

And not only [so], but we are also boasting in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we did receive the reconciliation;
List do Rzymian 5,11

World English Bible

Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
List do Rzymian 5,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić