Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Filemona 1,7
Biblia Warszawska
Miałem bowiem wielką radość i pociechę z miłości twojej, ponieważ serca świętych przez ciebie, bracie, zostały pokrzepione.List św. Pawła do Filemona 1,7
Biblia Brzeska
Abowiem wesele wielkie mamy i pocieszenie w miłości twej, bracie! Iż wnętrzności świętych ochłodzone są przez cię.List św. Pawła do Filemona 1,7
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem radość wielką mamy i pociechę z miłości twojej, bracie! iż wnętrzności świętych są ochłodzone przez cię.Filemona 1,7
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem radość wielką mamy i pociechę z miłości twojej, bracie! iż wnętrzności świętych są ochłodzone przez cię.Filemona 1,7
Biblia Tysiąclecia
Bracie, doznałem wielkiej radości i pociechy z powodu twojej miłości, że [mianowicie] serca świętych otrzymały od ciebie pokrzepienie.List do Filemona 1,7
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem wesele wielkie miałem i pociechę w miłości twej, iż wnętrzności świętych są przez cię ochłodzone, bracie.List do Filemona 1,7
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem mam wielką radość i zachętę z twojej miłości, bracie, gdyż przez ciebie znalazły odpoczynek serca świętych.List do Filemona 1,7
Biblia Przekład Toruński
Albowiem mamy wielką radość i zachętę z powodu twojej miłości, bo serca świętych orzeźwione są przez ciebie bracie.List do Filemona 1,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mamy bowiem wielką radość i pociechę z powodu twojej miłości, bracie, gdyż przez ciebie serca świętych zostały pokrzepione.List do Filemona 1,7
American Standard Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.List do Filemona 1,7
Clementine Vulgate
Gaudium enim magnum habui, et consolationem in caritate tua : quia viscera sanctorum requieverunt per te, frater.List do Filemona 1,7
King James Version
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.List do Filemona 1,7
Textus Receptus NT
χαριν χαραν γαρ εχομεν πολλην και παρακλησιν επι τη αγαπη σου οτι τα σπλαγχνα των αγιων αναπεπαυται δια σου αδελφεList do Filemona 1,7
Young's Literal Translation
for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.List do Filemona 1,7
World English Bible
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.List do Filemona 1,7