Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - List św. Pawła do Filemona 1,18
Biblia Warszawska
A jeżeli ci jakąś szkodę wyrządził albo jest ci coś winien, mnie to przypisz.List św. Pawła do Filemona 1,18
Biblia Brzeska
A jesli cię w czym obraził, aboć co winien, to mnie przyczytaj.List św. Pawła do Filemona 1,18
Biblia Tysiąclecia
Jeśli zaś wyrządził ci jaką szkodę lub winien cokolwiek, policz to na mój rachunek!List do Filemona 1,18
Nowa Biblia Gdańska
Zaś jeśli ci uczyni jakąś niesprawiedliwość, lub jest coś winien, policz to mnie.List do Filemona 1,18
Biblia Przekład Toruński
A jeśli ciebie w czymś skrzywdził, albo jest coś winny, wpisz to na mój rachunek.List do Filemona 1,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli wyrządził ci jakąś szkodę albo jest ci coś winien, policz to na mój rachunek.List do Filemona 1,18
American Standard Version
But if he hath wronged the at all, or oweth [thee] aught, put that to mine account;List do Filemona 1,18
King James Version
If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;List do Filemona 1,18
Young's Literal Translation
and if he did hurt to thee, or doth owe anything, this to me be reckoning;List do Filemona 1,18
World English Bible
But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.List do Filemona 1,18