Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 12,2
Biblia Warszawska
Odpowiedział im Jefta: Ja i mój lud miałem z Ammonitami spór bardzo ciężki, a gdy was wzywałem, nie wybawiliście mnie z ich rąk.Księga Sędziów 12,2
Biblia Brzeska
Ku którym rzekł Jefte: Miałem niemały spór ja i lud mój z syny Ammon i wzywałem was k temu a nie wybawiliście mię z rąk ich.Księga Sędziów 12,2
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Jefte do nich: Miałem nie mały spór ja i lud mój z syny Ammonowymi, i wzywałem was, a nie wybawiliście mię z rąk ich.Sędziów 12,2
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Jefte do nich: Miałem nie mały spór ja i lud mój z syny Ammonowymi, i wzywałem was, a nie wybawiliście mię z rąk ich.Sędziów 12,2
Biblia Tysiąclecia
Odpowiedział im Jefte: Ja i mój lud mieliśmy wielki spór z Ammonitami. Wzywałem was na pomoc, a nie wybawiliście mnie z ich rąk.Księga Sędziów 12,2
Biblia Jakuba Wujka
Którym on odpowiedział: Miałem ja i lud mój spór wielki z synmi Ammon i wzywałem was, abyście mi pomoc dali, i nie chcieliście uczynić.Księga Sędziów 12,2
Nowa Biblia Gdańska
A Iftach im odpowiedział: Ja i mój lud toczyliśmy ciężki bój z Ammonitami; wtedy was wezwałem, ale mnie nie wybawiliście z ich mocy.Księga Sędziów 12,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jefte powiedział im: Ja i mój lud mieliśmy niemały spór z synami Ammona; i wzywałem was, lecz nie wybawiliście mnie z ich rąk.Księga Sędziów 12,2
American Standard Version
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye saved me not out of their hand.Księga Sędziów 12,2
Clementine Vulgate
Quibus ille respondit : Disceptatio erat mihi et populo meo contra filios Ammon vehemens : vocavique vos, ut prberetis mihi auxilium, et facere noluistis.Księga Sędziów 12,2
King James Version
And Jephthah said unto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, ye delivered me not out of their hands.Księga Sędziów 12,2
Young's Literal Translation
And Jephthah saith unto them, `A man of great strife I have been (I and my people) with the Bene-Ammon, and I call you, and ye have not saved me out of their hand,Księga Sędziów 12,2
World English Bible
Jephthah said to them, I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn't save me out of their hand.Księga Sędziów 12,2
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר יִפְתָּח אֲלֵיהֶם אִישׁ רִיב הָיִיתִי אֲנִי וְעַמִּי וּבְנֵי־עַמֹּון מְאֹד וָאֶזְעַק אֶתְכֶם וְלֹא־הֹושַׁעְתֶּם אֹותִי מִיָּדָם׃Księga Sędziów 12,2